PDA

Ver versión completa : Diccionario deportes naúticos en catalán


Polen
14-03-2008, 11:50
Y los españolitos que ni rechisten eh, que haciendo click donde pone "castellà" teneis el mismo en cristiano :cunao:

Pues eso, resulta que algo de catalán si entiendo, pero ni idea de terminología naútica. Ayer un amigo me facilitó un enlace y en él encontré diccionarios muy interesantes, así que aquí dejo este para el que le interese:

http://www.termcat.cat/dicci/esports_nautics/index_t.html

Eso sí, no debe ser muy bueno, porque he buscado y por ningún lado pone como se dice ron en catalino :cunao:

:brindis:

Capitán Barceló
14-03-2008, 13:41
Cofrade Polen.

Cuando dices eso de "Y los españolitos que ni rechisten eh,..." en plan de broma imagino que te refieres a los que hablan castellano ¿no?

:brindis: a tu salud.

Cat
14-03-2008, 13:48
BON DIA :brindis::brindis:.

Cofrade Polen.

Cuando dices eso de "Y los españolitos que ni rechisten eh,..." en plan de broma imagino que te refieres a los que hablan castellano ¿no?

:brindis: a tu salud.

uiuiuiiiiiiiiiiiiiii!!

Polen
14-03-2008, 14:04
Cofrade Polen.

Cuando dices eso de "Y los españolitos que ni rechisten eh,..." en plan de broma imagino que te refieres a los que hablan castellano ¿no?

:brindis: a tu salud.

Ya hay que hilar fino aqui eh :rolleyes:

Cuando digo que los españolitos ni rechisten digo en tono de guasa que por favor se eviten polémicas. No sé si recuerdas alguna trifulca que hubo en su día sobre si Lleida es Lleida o es Lérida.

Simplemente es un diccionario naútico en un idioma más. Lo mismo puedo usar uno inglés que uno francés que uno castellano , que gallego vasco o catalán, pero no en todos aparece terminología naútica. Al que le interese bien, y al que no, pues el título del hilo lo deja bien claro

:brindis:

Marga, españolita de pro (no digo de bandera que la acabo de liar) :D

Binimel.la
14-03-2008, 14:30
Gracias Polen muy interesante.
Salut

swan_38
14-03-2008, 18:44
Querida Polen, hece algún tiempo mi hijo Jordi me regaló por mi aniversario, este libro: Vocabulari maritim Castellà Català-Castellano Catalán de la Editorial Noray escrito por José Mª Martinez y Laureano Carbonell.
Creo que te servirá.
Ah, y ron en catalán es rom asi que... ¡et convido a una copeta de rom bonica! :borracho:

Un beso Sirena del gran corazón.

buzo
14-03-2008, 18:52
¿Y com es diu escaforcio?

Polen
14-03-2008, 18:58
¿Y com es diu escaforcio?

fàcil nen: l´escaforsi (gente de poco mundo) :cunao: :burlon:

moltes gràcies por el rom swantrenta-vuit

swan_38
14-03-2008, 19:05
fàcil nen: l´escaforsi (gente de poco mundo) :cunao: :burlon:

moltes gràcies por el rom swantrenta-vuit

De res bonica. Es un plaer

Keith11
14-03-2008, 19:40
fàcil nen: l´escaforsi (gente de poco mundo) :cunao: :burlon:

moltes gràcies por el rom swantrenta-vuit


:meparto: :meparto: :meparto: ... muy bien, aunque se te nota que no eres nativa...

es "escafoçi", con "Ç"

Por cierto, "destrullador" es "mapesarell":meparto: :meparto: :meparto:

Wandyta
14-03-2008, 19:56
A mi lo que me tiene totalmente confudía es tu firma Polen, que cada vez que la leo solo veo que pone Vendo mi sexo y mi epilady !! juajuajuajuaaaaaa :meparto: :meparto: :meparto:

KUMI
14-03-2008, 20:03
Bravo por el cachondeo entre el catalan y el castellano :cid5: :cid5:

Asi me gusta, SIN ACRITUD !! :meparto: :meparto:

Petons i :brindis: :brindis:

patria
14-03-2008, 20:03
:meparto: :meparto: :meparto: ... muy bien, aunque se te nota que no eres nativa...

es "escafoçi", con "Ç"

Por cierto, "destrullador" es "mapesarell":meparto: :meparto: :meparto:

Hola Queit
tu serás nativo de algun lugar, pero al ser la "i" una vocal debil, cual yo mismo, escaforci se escribiria con "c".
:meparto::meparto::meparto:

Sin acritú!

Keith11
14-03-2008, 23:31
Hola Queit
tu serás nativo de algun lugar, pero al ser la "i" una vocal debil, cual yo mismo, escaforci se escribiria con "c".
:meparto::meparto::meparto:

Sin acritú!


Mira... que pongas la ç en las vocales fuertes o en las debiles, pasa...

...¡¡¡pero que me llames Queit, así con Q, y sin h, Queit, por eso si que no paso...!!! ¡¡¡Me llamo Keith, con Ke de Keso...Keeeeso:meparto: :meparto: :meparto: , y con hache, hache de Hábila :meparto: :meparto: :meparto:

Polen
15-03-2008, 10:57
:meparto: :meparto: :meparto: ... muy bien, aunque se te nota que no eres nativa...

es "escafoçi", con "Ç"

Hola Queit
tu serás nativo de algun lugar, pero al ser la "i" una vocal debil, cual yo mismo, escaforci se escribiria con "c"
Sin acritú!


Pues digáis lo que digáis, yo lo he escrito bien, l´escaforsi, en catalán charnego que pa eso soy andaluza :burlon: (nos han jodio estos catalinos) :D


A mi lo que me tiene totalmente confudía es tu firma Polen, que cada vez que la leo solo veo que pone Vendo mi sexo y mi epilady !! juajuajuajuaaaaaa :meparto: :meparto: :meparto:

Joé Wandy, mi sexo no tiene precio :cunao: Iba a poner "vendo mi pito y mi órgano" por no tocarlos, pero eso sonaba mu mal :meparto:

marpirao
16-03-2008, 10:58
Polen,
¿Como tienes el trynity, ese?, podía estar interesado.
Del saxo no te digo na, porque cada día soplo menos.:nosabo:

Jota
16-03-2008, 15:12
...¿y pajarín.....? ¿Como se dice pajarín en catalán?

ein?, ein?ein?EIN???

(me tiene traumatizao la palabrita.....tal vez ¿ocellet?,¿paixaret?,¿pardalet?)

Planeta Agua
16-03-2008, 16:54
Iba a poner "vendo mi pito y mi órgano" por no tocarlos, pero eso sonaba mu mal :meparto:

:meparto: :meparto: :meparto::meparto::meparto:
Moltes gracies, maca
(Muchas gracias, guapa)

raider
20-03-2008, 12:52
Ya que estais tan puestos en "idiomas y dialectos" estoy buscando un diccionario tambien nautico pero en "gomero":D :D :sip: :sip:

3er cuadrante
20-03-2008, 15:25
[quote=Polen;230189]Y los españolitos que ni rechisten eh, que haciendo click donde pone "castellà" teneis el mismo en cristiano :cunao:

Pues eso, resulta que algo de catalán si entiendo, pero ni idea de terminología naútica. Ayer un amigo me facilitó un enlace y en él encontré diccionarios muy interesantes, así que aquí dejo este para el que le interese:

http://www.termcat.cat/dicci/esports_nautics/index_t.html

Eso sí, no debe ser muy bueno, porque he buscado y por ningún lado pone como se dice ron en catalino :cunao:

-------------------

Y en "CHELI" para cuando......?

:meparto::nop:

Rebellin
20-03-2008, 16:21
Mare de Deu de la Çinta,

cuida be les auliveres,

per que si no els payesos

t'enviaren a fe punyetes,

que avui no ceem en res,

lo volem son pesetes.

Rebellin

Rebellin
20-03-2008, 16:29
Ya que estais tan puestos en "idiomas y dialectos" estoy buscando un diccionario tambien nautico pero en "gomero":D :D :sip: :sip:

"Diccionario basico gomero", se traduce así:

uuuiiii iiu iuiuiu iiiiiu iuiuiu uiuiuo iiiiiiuuuuooo oioioioiiii.

Para meterte en situación tienes que vestirte de pastor si no dudo yooo...

Rebe

raider
20-03-2008, 18:26
"Diccionario basico gomero", se traduce así:

uuuiiii iiu iuiuiu iiiiiu iuiuiu uiuiuo iiiiiiuuuuooo oioioioiiii.

Para meterte en situación tienes que vestirte de pastor si no dudo yooo...

Rebe


Gracias.:gracias: :gracias: Ya me imaginaba que alguien habria que me sacara de la duda por su experiencia en estos temas:sip: :sip: :cid5: :cid5: :cid5:

swan_38
20-03-2008, 20:14
Querida Polen, hece algún tiempo mi hijo Jordi me regaló por mi aniversario, este libro: Vocabulari maritim Català Castellà-Castellano Catalán de la Editorial Noray escrito por José Mª Martinez y Laureano Carbonell.
Creo que te servirá.
Ah, y ron en catalán es rom asi que... ¡et convido a una copeta de rom bonica! :borracho:

Un beso Sirena del gran corazón.[/quote]