La Taberna del Puerto

La Taberna del Puerto (https://foro.latabernadelpuerto.com/index.php)
-   Charla General (https://foro.latabernadelpuerto.com/forumdisplay.php?f=55)
-   -   El deterioro del lenguaje (también el náutico) (https://foro.latabernadelpuerto.com/showthread.php?t=112977)

Kane 24-07-2013 22:10

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Pos claro que no está registrada. Se dice fragoneta, no fregoneta. Este último término es despectivo. Cuando lo oye la mía se niega a arrancar.

:cunao:

Cita:

Originalmente publicado por contrabandeiro (Mensaje 1524050)
Yo he aprendido dos palabras nuevas, que ahora uso simpre que puedo.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición

toballa.
1. f. toalla (‖ pieza de felpa).



almóndiga.
1. f. albóndiga.



pero hay una que todavia se resiste:

La palabra fregoneta no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen formas con una escritura cercana.

furgoneta.


Neska 25-07-2013 07:30

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
:brindis::brindis:

Todos los vascos y las vascas saben que hubieron muchos suspensos.

:capitan:

morgan 25-07-2013 11:16

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Mi aportación, que además es muy náutica:

a bordo: sobre una embarcación, embarcado en ella.

abordo: primera persona del presente de indicativo del verbo "abordar": yo abordo.


Cita:

Originalmente publicado por Neska (Mensaje 1522547)
Al ya clásico debe de en lugar de debe (deben de tomar medidas cuando quieren decir deben tomar medidas) se suman muchas burradas.

Siento discrepar: son válidas ambas expresiones, tanto "debe" como "debe de", si bien su significado es diferente.

Con la forma "debe" se expresa una obligación, una circunstancia ineludible.
Con la forma "debe de" se expresa sólo una posibilidad, una probabilidad, una circunstancia que podría ser así pero también de otro modo.

Ejemplos:
- El Banco debe abonar al portador de este documento la cantidad de 10 euros.
- Debe de entrenar con más frecuencia si quiere mejorar.


Sucede lo mismo en inglés con el "must" y el "must be"

:brindis:

Jadarvi 25-07-2013 12:30

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
No fastidies, con lo que me ha costado aprender a decir "poliloca" y ahora resulta que se llama "flim" ....

En fin, basta con mirar los letreritos de los noticiarios de la tele, y es para morirse de risa ...

P27 25-07-2013 12:43

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
A día de hoy

Kane 25-07-2013 13:00

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Otras tres:

Todos los vascos y las vascas saben que hubieron muchos suspensos.

Perdóname, Neska, pero estamos medio de cachondeo medio buscando fallos de expresión comunes y corrientes. Y lo de hubieron por hubo y habría (Edito: No es exactamente esta expresión, pero ahora no me viene. Esperaré a estar sobrio :meparto:) por hubiera es muy común por esas bonitas tierras norteñas y entre sus excelentes gentes. :santo: :cunao:

Kane 25-07-2013 13:04

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Cita:

Originalmente publicado por Jadarvi (Mensaje 1524644)
No fastidies, con lo que me ha costado aprender a decir "poliloca" y ahora resulta que se llama "flim" ....

En fin, basta con mirar los letreritos de los noticiarios de la tele, y es para morirse de risa ...

Pos anda, que si vieras los letreritos de los subtítulos para sordos... Pa cagarse, vamos.
:meparto:

"Mi sargento, ya he conseguido que el recluta Fulanítez diga "carchuto"

Kane 25-07-2013 13:08

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Y este:

Nos han puesto un "VIDRIO" SOBRE LA CULTURA.

Neska 25-07-2013 13:11

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Cita:

Originalmente publicado por morgan (Mensaje 1524608)
Mi aportación, que además es muy náutica:

a bordo: sobre una embarcación, embarcado en ella.

abordo: primera persona del presente de indicativo del verbo "abordar": yo abordo.




Siento discrepar: son válidas ambas expresiones, tanto "debe" como "debe de", si bien su significado es diferente.

Con la forma "debe" se expresa una obligación, una circunstancia ineludible.
Con la forma "debe de" se expresa sólo una posibilidad, una probabilidad, una circunstancia que podría ser así pero también de otro modo.

Ejemplos:
- El Banco debe abonar al portador de este documento la cantidad de 10 euros.
- Debe de entrenar con más frecuencia si quiere mejorar.


Sucede lo mismo en inglés con el "must" y el "must be"

:brindis:

:brindis::brindis:

Claro, claro...

Yo no había dicho otra cosa.

"Al ya clásico debe de en lugar de debe..."
(deben de tomar medidas cuando quieren decir deben tomar medidas)"


Gracias por tus observaciones, que conozco.
"Debe ser caro / debe de ser caro"

Los que no conocen las diferencias (o conociéndolas no las respetan) son muchas personas. Pero, aun así, no las aludía a todas, sino a los dirigentes, líderes, presentadores de TV, presidentes, ministros, personajes destacados, etc, etc.

¿Por qué me refiero a ellos?
Porque tienen más responsabilidad que los demás. En el deterioro del lenguaje y en algunas cosas más...
Y mucha gente los imita, los sigue, son arrastrados por ellos.

:capitan:

Kane 25-07-2013 13:15

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
- Debe de entrenar con más frecuencia si quiere mejorar.

Incorrecta.

Con la forma "debe de" se expresa sólo una posibilidad, una probabilidad, una circunstancia que podría ser así pero también de otro modo.

- Debe de entrenar con más frecuencia, porque está en los huesos.

Correcta

a) deber + infinitivo. Denota obligación: «Debo cumplir con mi misión» Con este sentido, la norma culta rechaza hoy el uso de la preposición de ante el infinitivo: http://lema.rae.es/dpd/img/bolaspa.gif«Debería de haber más sitios donde aparcar sin tener que pagar por ello»
b) deber de + infinitivo. Denota probabilidad o suposición: «No se oye nada de ruido en la casa. Los viejos deben de haber salido» No obstante, con este sentido, la lengua culta admite también el uso sin preposición: «Marianita, su hija, debe tener unos veinte años»

Neska 25-07-2013 13:25

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
:brindis::brindis:
Lo de...

"Todos los vascos y las vascas saben que hubieron muchos suspensos".

Era solo un ejemplo. También (los políticos, dirigentes, TV, etc.) dicen:

"Hubieron tres alumnos que no fueron a clase".

en lugar de

"Hubo tres tres alumnos que no fueron a clase".

:brindis:

Cosa distinta y a la que yo no aludía antes es la forma en que algunos vascos cambian tuviera por tendría:

Si tuviera dos hélices...Si tendría dos hélices.


:capitan:

Kane 25-07-2013 14:03

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Esa, esa, esa era. Has suavizado mi dolor de cabeza. Muchas gracias, majo.

Si habría comido, no tuviera hambre.

Cita:

Originalmente publicado por Neska (Mensaje 1524673)
:brindis::brindis:

Cosa distinta y a la que yo no aludía antes es la forma en que algunos vascos cambian tuviera por tendría:

Si tuviera dos hélices...Si tendría dos hélices.


:capitan:


Don Armano 27-07-2013 10:56

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Una duda con un tema marinero: Por estos pagos suelen decir "la canal" en lugar de "el canal" se pueden utilizar las dos? (me refiero a el canal angosto y balizado de navegación)

:brindis:

Pirata 27-07-2013 12:26

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Cita:

Originalmente publicado por Don Armano (Mensaje 1525403)
Una duda con un tema marinero: Por estos pagos suelen decir "la canal" en lugar de "el canal" se pueden utilizar las dos? (me refiero a el canal angosto y balizado de navegación)

:brindis:

La palabra "canal" utilizada dentro del contexto que mencionas, es una palabra ambigua, es decir, es correcto utilizarla tanto con artículo masculino como femenino.

Mayoritariamente, como te acabo de decir, es de género ambiguo peeeero.... hay casos en que sí tiene género. Por ejemplo, si la utilizas para referirte a la radio o la televisión (los canales) sería de género másculino. Decir "la canal 2 de TV" sería incorrecto, en este caso SIEMPRE es MASCULINO.

En el supuesto que hables de conducciones, por ejemplo tubos para cables y sobre todo en plural, dirías "las canalizaciones", nunca "los canalizaciones", Ok?. Esto mismo ocurre si te refieres al canal principal de desgüe de un tejado "la canal maestra". En todos estos casos el género es FEMENINO.

Resumiendo, todo depende del contexto, en el caso que mencionas está bien dicho, tanto "el canal" como "la canal"

Salu2
:brindis:

Kane 27-07-2013 13:10

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
canal. (Del lat. canālis).
1. amb. Cauce artificial por donde se conduce el agua para darle salida o para otros usos.
2. amb. Parte más profunda y limpia de la entrada de un puerto.
3. amb. En el mar, lugar estrecho por donde sigue el hilo de la corriente hasta salir a mayor anchura y profundidad.
4. amb. Cada una de las vías por donde las aguas o los gases circulan en el seno de la tierra.
5. amb. Llanura larga y estrecha entre dos montañas.
6. amb. Teja delgada y mucho más combada que las comunes, que, en los tejados, sirve para formar los conductos por donde corre el agua.
7. amb. Cada uno de estos conductos.
8. amb. Cualquier conducto del cuerpo.
9. amb. camellón2.
10. amb. Res muerta y abierta, sin las tripas y demás despojos.
11. amb. Cavidad que se forma entre las dos ancas del caballo cuando está muy gordo.
12. amb. Peine que usan los tejedores de lienzo.
13. amb. Cáñamo que se saca limpio de la primera operación en el rastrillo.
14. amb. Corte delantero y acanalado de un libro encuadernado, no siendo en rústica. Es la parte opuesta al lomo.
15. amb. faringe.
16. amb. Arq. estría (‖ mediacaña de la columna).
17. m. Estrecho marítimo, que a veces es obra de la industria humana; p. ej., el de Suez y el de Panamá.
18. m. Cada una de las bandas de frecuencia en que puede emitir una estación de televisión y radio.
19. m. Estación de televisión y radio.
20. m. Fon. Parte del tracto vocal por el que circula la voz.
21. m. Ling. Conducto físico por el que circula el mensaje.
22. m. Cuba. tobogán (‖ deslizadero artificial).
23. m. Ven. carril (‖ de una vía pública).
~ de ballesta.
1. amb. Hueco largo en la cara del tablero de la ballesta, más arriba de la nuez.
~ maestra.
1. f. En los tejados, la principal, que recibe aguas de las otras canales menores.
2. f. En los ríos, lecho.
3. f. fest. faringe.
~ torácico.
1. m. Anat. Uno de los dos grandes conductos colectores de la linfa que existen en el cuerpo de los vertebrados, que en el hombre se extiende desde la tercera vértebra lumbar hasta la vena subclavia izquierda, y al cual afluyen los vasos linfáticos de los miembros inferiores del abdomen, del brazo y lado izquierdo de la cabeza, del cuello y del pecho.


Canalización es otra palabra con sus características propias:


canalización.
1. f. Acción y efecto de canalizar.

Se me olvidó indicarlo, está tomado del DRAE, Pero creo que se nota, ¿verdad?
:brindis:

Pirata 27-07-2013 13:21

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Sí efectivamente, canalizar es otra palabra. Sorry por el lapsus.

Salu2
:brindis:

Don Armano 27-07-2013 15:46

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Muy buenas las aclaraciones!! seguimos con mas dudas :" EL CALOR" o... "LA CALOR" ?

:brindis::brindis:

Kane 27-07-2013 18:15

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
1 Archivo(s) adjunto(s)
Ahí no hay tu tía. El calor es masculino. (Con la coña de que el calor es una energía)


Del DRAE:

calor. (Del lat. calor, -ōris).
1. m. Sensación que se experimenta ante una elevación de temperatura. U. t. c. f.
2. m. Ardimiento, actividad, ligereza.
3. m. Favor, buena acogida.
4. m. Entusiasmo, fervor.
5. m. Lo más fuerte y vivo de una acción.
6. m. Fís. Energía que pasa de un cuerpo a otro y es causa de que se equilibren sus temperaturas.

Epops 28-07-2013 00:20

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Otro deterioro bastante utilizado:

"voy a decirte de que el otro día..."

cuando debería decirse:

"voy a decirte que el otro día...

hibrido 28-07-2013 01:00

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Cita:

Originalmente publicado por Kane (Mensaje 1525515)
Ahí no hay tu tía.

Otro fallo:cunao:
no es "tu tía" sino tutía (una pomada con base de zinc)

tutía.
(Del ár. hisp. attutíyya, este del ár. clás. tūtiyā('), y este del sánscr. tuttha).
1. f. atutía.
no hay ~.
1. expr. coloq. U. para dar a entender a alguien que no debe tener esperanza de conseguir lo que desea o de evitar lo que teme.






atutía.
(Del ár. hisp. attutíyya, este del ár. clás. tūtiyā['], y este del sánscr. tuttha).
1. f. Óxido de cinc, generalmente impurificado con otras sales metálicas, que, de manera de costra dura y de color gris, se adhiere a los conductos y chimeneas de los hornos donde se tratan minerales de cinc o se fabrica latón.
2. f. Ungüento medicinal hecho con atutía.
3. f. ant. azogue1.




:brindis::brindis:

Epops 28-07-2013 13:55

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Cita:

Originalmente publicado por Kane (Mensaje 1525515)
Ahí no hay tu tía. El calor es masculino. (Con la coña de que el calor es una energía)


Del DRAE:

calor. (Del lat. calor, -ōris).
1. m. Sensación que se experimenta ante una elevación de temperatura. U. t. c. f.
2. m. Ardimiento, actividad, ligereza.
3. m. Favor, buena acogida.
4. m. Entusiasmo, fervor.
5. m. Lo más fuerte y vivo de una acción.
6. m. Fís. Energía que pasa de un cuerpo a otro y es causa de que se equilibren sus temperaturas.

Si. Pero escuché una vez en "el arradio" la explicación al respecto; es como sigue:

EL calor: sensación de calor y sudor, pero soportable (más o menos hasta 38º C)
LA calor: es como EL calor, pero empieza a ser francamente molesto (se llegan a los 40º C)

LOS calores: se superan los 40º C. Es casi insoportable.

LAS calores: la leche. Los pájaros caen muertos de los árboles.

Como no, la explicación la daba un "andalú" :cunao:

Kane 28-07-2013 15:46

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/2757429.pdf

¡NO HAY TUTÍA!
(BREVE APUNTE SOBRE UNA EXPRESIÓN COLOQUIAL)
LORETO VERDÚ BUENO
NDHE de la Real Academia Española


"No creemos que fuera caprichosa la elección del hablante por
la forma no hay tu tía, si tutía se había convertido en un térmi-
no desconocido que hacía incomprensible la expresión popular
no hay tutía."



Rayuela de Cortázar. Aquí va la cita (espero que no sea demasiado larga):

"A veces [Talita] piensa modestamente que está mucho más cerca que Traveler de esas honduras elementales que lo preocupan, pero toda alusión metafísica la asusta un poco y termina por convencerse de que él es el único capaz de hacer la perforación y provocar el chorro negro y aceitoso. Todo eso flota un poco, se viste de palabras o figuras, se llama lo otro, se llama la risa o el amor, y también es el circo y la vida para darles sus nombres más exteriores y fatales y no hay tu tía."

Normalmente significa que no hay solución/remedio... es muy coloquial. De todas formas Cortázar es complicado hasta para los que hablamos español.

Don Armano 28-07-2013 16:39

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Las redundancias, esas tan utilizadas por presentadores de prestigio y muchos políticos de turno, como: "subir arriba" o "entrar adentro" son opcionales aunque suenen mal ? o directamente es una falta gramatical grave?

:brindis::brindis:

P27 28-07-2013 18:06

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Cita:

Originalmente publicado por Don Armano (Mensaje 1525791)
Las redundancias, esas tan utilizadas por presentadores de prestigio y muchos políticos de turno, como: "subir arriba" o "entrar adentro" son opcionales aunque suenen mal ? o directamente es una falta gramatical grave?

:brindis::brindis:

Es una simple demostracion de su incultura idiomatica

Polacra 28-07-2013 20:10

Re: El deterioro del lenguaje (también el náutico)
 
Hola Nekane,

dejando de lado, o a parte (ejem), el lenguaje naútico, del que poco (por no decir nada) puedo aportar, he encontrado esta página para el lenguaje "en tierra firme" que parece ajustarse a lo que buscas: errores habituales en el uso de la lengua española

De todas formas, las lenguas son algo vivo, y los errores de hoy pueden ser la norma de mañana. Creo que lo verdaderamente importante de una lengua es que permita la comunicación, más allá de la corrección [pese a que esa corrección me dio de comer durante algunos años].


Todas las horas son GMT +1. La hora es 06:46.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto