![]() |
Re: Palabros nauticomarineros
Termos/expressões que em português têm origem náutica ( e hoje em dia têm outro sentido):
"põe-te na alheta" "estás na retranca" "caralho" "quilhar" "verga ao alto" :meparto::meparto::meparto::meparto: |
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
|
Re: Palabros nauticomarineros
Lo correcto o correcta sería lobo o loba del mar o de la mar.
|
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
|
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
A los demas muchas gracias por vuestras contestaciones y por lo nuevos palabros que estáis poniendo. Salud Rafa - ROyOR |
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
A fin de cuentas desde que se inventó la Viagra, ya no es tan difícil como antes sostener una Recta de Altura. |
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
Me alegra leerte. Ya te contaré mi viaje de vacaciones náuticas de este verano. He tenido de todo F8 con la mayor dando leches de un lado a otro por no poder meterla en el palo, mi primera regata la Teresa Herrera en Coruña, hemos salido en el periódico, hemos "pescado" una red de 9 metros, llamamos a salvamar por primera vez ..... Un verano completito JE JE JE Un abrazo amigo |
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
|
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
|
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
En cuanto a la leyenda, si la tradición representa a la madre de Remo y Rómulo bajo los rasgos de una loba, algunos historiadores apuntan que tal vez se deba a que los recogiera una prostituta después de su abandono. En todo caso, una "loba" de tierra, esa. |
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
Como decía uno que yo me se.... NO SE OS PUEDE DEJAR SOLOS :cunao: |
Re: Palabros nauticomarineros
:velero: Interesante tema el de los "palabros" marineros. Abundando un poco en el, por mi tierra (Catalunya) y concretamente en Vilnova, se suele utilizar aún la expresión "cul i merda" para referirse a inseparables, Ejemplo: "Aquests dos son cul i merda" se dice entre los pescadores para designar a dos personas que son muy amigos; inseparables vamos, como C*lo y la m**rda :cunao: :cunao: :cunao:. En fin, que siga la fiesta. Tengo más si os interesa el tema. :meparto::meparto::meparto:
Que corra :brindis::brindis::brindis: |
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
|
Re: Palabros nauticomarineros
Cita:
Su origen es el siguiente: Antiguamente cada marinero enrolado en una barca de pesca, disponía de una piel de cordero "pellet" sobre el que dormía en los (pocos) ratos en que las labores de a bordo se lo permitían. Cuando el patrón decidía (por la causa que fuera) prescindir de un tripulante le tiraba el "pellet" a la arena pues entonces las barcas se varaban en tierra al finalizar la jornada. De ahí la expresión. :brindis::brindis: |
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 05:04. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto