![]() |
Re: La palabra Balandro
Leyendo lo publicado, puedo decir que mi cat-yol es un balandro, o no?
|
Re: La palabra Balandro
Yo creo que no, porque una de las características que definen al balandro es tener un solo palo.
|
Re: La palabra Balandro
Efectivamente, es mucho mas agradable a un oído marinero, escuchar Chinchorro o chalana, que auxiliar, neumática o la dinghy.
Luego hay otras denominaciones de extendido uso, también muy entrañables, como pueden ser, navegar de Bolina, argolla, chigre, enjaretado, cantil o garete. Después hay modismos muy particulares de cada zona, en la nuestra.: Chapullete = rociones. Boria = niebla. Nulo = nublado. Fosca = calima. Calma blancor = calma chicha, calma total. Recalcon = mar de fondo. Relente = rocio, escarcha Lebechá, = viento fuerte de lebeche A la buena = tomar el viento como conviene para ir a un sitio A la mala = todo lo contrario. Trabucar = abocar. Bigotera = tapa de la regala Malleta = cabo fino para diversos usos. Como escribí, en su dia en el foro de pesca, que creo que lo deja claro, mi forma de ver estas cosas ¡¡ Si mi abuelo levantara la cabeza!! Hablaba ingles perfectamente, y jamás le oí decir estos anglicismos. Para él era, echar un chambelico, correr los bonitos, dar una corria a la ronsa, pasarle la pajara a las lechas, meter los galupes al cantil, pescar las doblas a la sombra........ Por favor, que esta entrañable forma de hablar, o la que tengáis en vuestra tierra... que no se pierda. Pues eso...que no se pierda. :brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
:brindis::brindis::brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
|
Re: La palabra Balandro
Sumeke, lo de "navegar a la buena" y "a la mala" son expresiones que provienen de la vela latina: "navegar a la buena" era ir en el bordo en el que la vela queda a sotavento del palo, con lo cual se puede hinchar por completo, y "navegar a la mala" era ir en el bordo en el cual la vela queda a barlovento del palo, tomando una forma un poco "rara" y obligando a navegar con precaución.
Generalmente solo se navega "a la mala" en un bordo corto, si se prevé que el bordo va a ser largo, se hace pasar la entena por debajo del palo (no recuerdo como se llama esta operación) para pasar a navegar "a la buena". |
Re: La palabra Balandro
Cita:
|
Re: La palabra Balandro
:brindis: en la ria de pontevedra se llaman balandros a los barcos de madera que se utilizan para trabajar el mejillon en las bateas, por los años 80 en la ria de aldán las bateas eran echas con barcos de madera, fondeados y con puntales saliendoles por los costados para atar las cuerdas de mejillon, que tipo de barco se utizaba como batea no lo se, pero eran barcos con palos. intentare preguntar a unos amigos bateeros por mas informacion.
|
Re: La palabra Balandro
Los barcos viejos usados como bateas los recuerdo en la Ría de Arousa a mediados de los 70, pero ya quedaban muy pocos. Fueron las primeras bateas, y, según me comentó un tío mío que está en el negocio de las conservas, se usaba todo barco viejo que se pudiera comprar barato. Les ponían las "pértigas" en los costados para colgar las cuerdas de mejillones, se fondeaban en la ría y listo. Pero ya desde principios de los 70 empezaron a ser sustituídos por las bateas con forma de "parrilla" de madera que conocemos ahora. Lo que ha cambiado mucho son los flotadores, que empezaron siendo "bidones" de metal, y ahora creo que son de fibra de vidrio recubierta con cemento.
|
Re: La palabra Balandro
Cita:
"A la mala", lo contrario. Entonces estamos "fileando" el viento. Lo que te refieres de pasar el car (entena) por debajo del palo, ¿ es una Trasluchá? o ¿ir a "torzar"? ¿En tu zona se usan expresiones como? "acalar, bajar la vela o "Arrambal" juntar el "car" con la "roa". Unas de las maravillas de nuestra lengua, es la cantidad, distintas palabras que se usan para denominar lo mismo, dependiendo de las zonas. :brindis: |
Re: La palabra Balandro
Bonita palabra, suena bien, balandro.
También he oído esquife, como sinónimo de barco pequeño de fondo plano, en el caso de ser a vela, pues esquife a vela. |
Re: La palabra Balandro
Cita:
salud :brindis: |
Re: La palabra Balandro
:brindis:hola a todos, le he preguntado a un compañero bateero de mi edad (38 años) que tipo de barcos se utilizaban para construir las bateas y me ha dicho que eran baquitas, barcos de la ardora.... en definitiva que barcos que iban para el desguaze se aprovechaban como flotadores para las cuerdas del mejillon. de todas le preguntaré a otro patrón con el que trabajé y que debe tener sobre los 60 años que seguro que me puede decir más. dentro de la terminologia marina hay muchas palabras que están en deshuso o casi desaparecidas, sobre todo en las embarcaciones de madera y vela de esloras medianas-grandes.un saludo.
|
Re: La palabra Balandro
Cita:
Creo que es una de las maniobras más difíciles del aparejo latino, por esto sólo se hace cuando realmente sale a cuenta. :brindis: |
Re: La palabra Balandro
Mi padre tambien le llama balandro al barco.
Yo creia que los balandros tenian media cubierta. un saludo.:brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
:brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
Sobre el balandro, por aquí hace 50 años se les llamaba balandros a los barcos de vela deportiva y a los barcos que tradicionalmente hacían el transporte de carga entre ambos lados de la ría. Eran barcos de vela cangreja que en los últimos años acabaron motorizados. También existía el oficio de balandrista, que en lo referido al balandro deportivo, era la persona encargada del mantenimiento, puesta a punto y navegación de los balandros. En Cangas recordamos a Benigno Cuevas, "el balandrista", que con ese oficio trabajaba en la factoría Massó y que tenía a su cargo todo lo relacionado con los barcos de vela que tenía la familia Massó, incluído el patronaje de los cruceros en las regatas, en las que era temido y respetado por su sapiencia y experiencia. Saludos:brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
:brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
A mi también me gusta la palabra que solemos utilizar en Galicia para los auxiliares: CAYUCO Típica de los auxiliares empleados para ir hasta el barco que está fondeado. También se utiliza una expresión por aquí que me encanta. Cuando alguien no dispone de cayuco espera que aparezca otro y le pide que le acerque a su barco: ¿ME ECHAS? :brindis: :brindis: :brindis: |
Re: La palabra Balandro
Un balandro es la definicion de un barco pequeño con cubierta y un solo palo y una o dos velas triangulares
SALUT:brindis::brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
|
Re: La palabra Balandro
Cita:
En este tiempo eran barcos a motor, con una pequeña cabina a popa, una gran bodega y el mástil con una verga convertidos en guindastre para la carga y descarga. Veré si encuentro alguna foto. Un saludo :brindis: |
Re: La palabra Balandro
Cita:
Hoy se lo he preguntado a una vieja gloria de la vela latina de mi tierra..... Tumbar es la expresión que se usa. :brindis: |
Re: La palabra Balandro
Realmente, además de auténtica, suena poética la palabra: balandro.
Intentaré usarla más. Pero no me negaréis que también suena bonito velero. Sin "barco" ni nada, a secas. Velero, balandro ... A mí me inspiran. |
Re: La palabra Balandro
Cita:
|
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 15:51. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto