![]() |
Re: terminologia nautica en catalan
Cita:
Y añadiria que cuando el mismo individu@ ya ha venido varias veces, entonces piensas que ya es hora de empezar a llamar las cosas por su nombre........y es entonces cuando te dicen: Oye tio, dejate de ostias, mi me dices Izquierda o derecha, eh!:cunao: |
Re: terminologia nautica en catalan
Cita:
:meparto::meparto: Horchatas:brindis: ¿Como se dira horchatas en croata? |
Re: terminologia nautica en catalan
Pues dado que la palabra orxata viene del latin ordeata o sea bebida hecha con cereales ya tienes el equivalente eslavo busca gachas y enfriales y eso es una horchata,que no solo son de chufa.De hecho en baleares las hacen incluso de almendra:brindis:
|
Re: terminologia nautica en catalan
Aqui lo tengo en Serbocroata,el problema es que no tengo teclado cirilico pero pronunciado seria mas o menos asi:
XOPYXATA UNYSPA Naturalmente no he podido transcribirlo bien.Bon profit:brindis: |
Re: terminologia nautica en catalan
Cita:
Tienes toda la razón sobre el uso de "marcación" y "demora": Yo mismo en un babor-estribor comento si pasamos o no por la proa en función de la "demora" que lleva el barco que viene por estribor...y está mal dicho... No se me ocurre una respuesta para darte. Son conceptos con algún grado de similitud, por eso imagino que se (me) genera la confusión. Imagino que es algo parecido a lo que ocurre en todo el mundo con los (mal?) llamados "molinetes", los que en verdad son "cabrestantes"...pero vaya a saber porqué se nos han invertido los cables y los hemos rebautizado. Es que hablamos con la otra mitad del diccionario! :cunao::cunao: Otro saludo y :brindis: |
Re: terminologia nautica en catalan
Cita:
Algun sitio recomendable donde saborear bebida suculenta? Horchatas:brindis: |
Re: terminologia nautica en catalan
Cita:
|
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 02:54. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto