La Taberna del Puerto

La Taberna del Puerto (https://foro.latabernadelpuerto.com/index.php)
-   Foro Náutico Deportivo (https://foro.latabernadelpuerto.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   terminologia nautica en catalan (https://foro.latabernadelpuerto.com/showthread.php?t=53575)

robinson crusoe 14-05-2010 00:26

Re: terminologia nautica en catalan
 
Cita:

Originalmente publicado por Tatatoa (Mensaje 830311)
Poco navegais con pasajeros.

Cuando quieres que suelten el "amantillo", solo tienes que decir ......esa cuerda que esta atada en ese hierro en el palo, .....esa no.... la otra..... la más fina.

Si quieres poner un rizo y pedir que como hay que bajar la mayor se tiene...... soltar la cuerda negra, la terecera empezando por la izquierda....... no que esa es la derecha, la fina no....la que es más gruesa...... tu tira de la cuerda verde hasta que te diga........ luego presionas la negra....... venga que me pongo cara al viento..... y si se mueven las velas no os preocupeis que de esa manera cuesta menos.

Eso la primera vez, si empiezas a explicarlo todo como tiene que ser, siempre está el "y cuando salimos"?. "nos vamos ya?.....

Solución la dicha y que sobre todo se sepan poner bien los chalecos salvavidas, y ante la duda..... todos con chaleco.

Vale lo mismo en catalán, inglés, francés, gallego, euskera..... etc. etc.
:brindis:


s

Completamente de acuerdo :sip:
Y añadiria que cuando el mismo individu@ ya ha venido varias veces, entonces piensas que ya es hora de empezar a llamar las cosas por su nombre........y es entonces cuando te dicen:
Oye tio, dejate de ostias, mi me dices Izquierda o derecha, eh!:cunao:

C P 14-05-2010 11:17

Re: terminologia nautica en catalan
 
Cita:

Originalmente publicado por robinson crusoe (Mensaje 830316)
Completamente de acuerdo :sip:
Y añadiria que cuando el mismo individu@ ya ha venido varias veces, entonces piensas que ya es hora de empezar a llamar las cosas por su nombre........y es entonces cuando te dicen:
Oye tio, dejate de ostias, mi me dices Izquierda o derecha, eh!:cunao:

Yo es que confundo la izquierda con la derecha, politicamente noooooooooooo, sino que las confondo, por eso siempre digo lo de proa popa, o no era así:nosabo:

:meparto::meparto:

Horchatas:brindis:

¿Como se dira horchatas en croata?

lluismi 14-05-2010 11:52

Re: terminologia nautica en catalan
 
Pues dado que la palabra orxata viene del latin ordeata o sea bebida hecha con cereales ya tienes el equivalente eslavo busca gachas y enfriales y eso es una horchata,que no solo son de chufa.De hecho en baleares las hacen incluso de almendra:brindis:

lluismi 14-05-2010 12:00

Re: terminologia nautica en catalan
 
Aqui lo tengo en Serbocroata,el problema es que no tengo teclado cirilico pero pronunciado seria mas o menos asi:

XOPYXATA

UNYSPA

Naturalmente no he podido transcribirlo bien.Bon profit:brindis:

malajunta.bcn 14-05-2010 13:47

Re: terminologia nautica en catalan
 
Cita:

Originalmente publicado por dpons (Mensaje 830271)
Por lo menos son diferentes, lo que me mata de los argentinos es que usan al revés marcación y demora que el resto del mundo. Y eso puede general una confusión fatal. ¿Sabés, por si acaso, cuál es el origen de esa inversión?

Saludos


Tienes toda la razón sobre el uso de "marcación" y "demora": Yo mismo en un babor-estribor comento si pasamos o no por la proa en función de la "demora" que lleva el barco que viene por estribor...y está mal dicho...

No se me ocurre una respuesta para darte. Son conceptos con algún grado de similitud, por eso imagino que se (me) genera la confusión.

Imagino que es algo parecido a lo que ocurre en todo el mundo con los (mal?) llamados "molinetes", los que en verdad son "cabrestantes"...pero vaya a saber porqué se nos han invertido los cables y los hemos rebautizado.

Es que hablamos con la otra mitad del diccionario! :cunao::cunao:

Otro saludo y :brindis:

C P 14-05-2010 14:00

Re: terminologia nautica en catalan
 
Cita:

Originalmente publicado por lluismi (Mensaje 830548)
Pues dado que la palabra orxata viene del latin ordeata o sea bebida hecha con cereales ya tienes el equivalente eslavo busca gachas y enfriales y eso es una horchata,que no solo son de chufa.De hecho en baleares las hacen incluso de almendra:brindis:

Si señor, y esta de muerte (la de almendra). Pero donde vivo, no hay nada mas que de chufa. Que le vamos hacer.

Algun sitio recomendable donde saborear bebida suculenta?

Horchatas:brindis:

escenavegant 19-09-2014 16:09

Re: terminologia nautica en catalan
 
Cita:

Originalmente publicado por Tumbao (Mensaje 829586)
Alguien sabe de algun diccionario on-line de castellano a catalan?
por ejemplo, como se dice en catalá palabros como amantillo, pajarín, cargadera, escoben, escotilla, etc? no creo que se digan amantet, ocellet, carregadora, escobé o escoteta, verdad?

la verdad es que el unico que me sé es el de amantillo que "es diu amantina" y me suena muy bonito

Es por curiosidad :barcopapel:

En esta dirección http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/Fitxes/ encontrarás los terminos nàuticos que necesites en catalán con su traducción en castellano y viceversa.


Todas las horas son GMT +1. La hora es 02:54.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto