La Taberna del Puerto

La Taberna del Puerto (https://foro.latabernadelpuerto.com/index.php)
-   Charla General (https://foro.latabernadelpuerto.com/forumdisplay.php?f=55)
-   -   Atención juego para políglotas... (https://foro.latabernadelpuerto.com/showthread.php?t=184)

Tabernero 28-10-2006 20:16

Atención juego para políglotas...
 
Jeje, a ver yo pongo una frase y vosotros la traducís. No hay nada de premio y es aburrido, pero es lo que hay... :burlon:

Empezamos:

Can Moderate User Signatures

Can't identify the image? Click it to get a new one.

Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly. You should press Caps Lock to turn it off before entering your password.

Custom Fields

Multiple Choice Poll.

Embat 28-10-2006 20:19

La tercera:
"Si tiés activás las mayúsculas, cuando teclees tu contraseña...como que no pué salir tó lo bien que se debe. Asín que preta la tecla pa desactivarlas antes de escribila"

Tabernero 28-10-2006 20:22

Doble trabajo. Así no vale, ahora me tocará traducirlo del calorro... :cunao:

Amos, un poquito de seriedad, que así copy-pego y me evito escribirlo...

windi 28-10-2006 20:24

Cita:

Originalmente publicado por Tabernero (Mensaje 1117)
Jeje, a ver yo pongo una frase y vosotros la traducís. No hay nada de premio y es aburrido, pero es lo que hay... :burlon:

Empezamos:

Can Moderate User Signatures
Poder (o puedo) moderar las firmas de usuario

Can't identify the image? Click it to get a new one.
¿No puedes identificar la imagen? Haz clic en ella para obtener una nueva

Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly. You should press Caps Lock to turn it off before entering your password.
Tener las mayúsculas bloqueadas puede hacerte poner la clave de un modo incorrecto. Deberías pulsar en Bloq Mayúsculas y desactivarlo para incluir tu clave.

Custom Fields
Campos personalizables

Multiple Choice Poll
Encuesta de selección múltiple


...o algo asín

Circe201 28-10-2006 20:41

[quote=Tabernero;1117]Jeje, a ver yo pongo una frase y vosotros la traducís. No hay nada de premio y es aburrido, pero es lo que hay... :burlon:

Empezamos:

Can Moderate User Signatures
PERRO MODERADO. USAR SEÑALES
Can't identify the image? Click it to get a new one.
EL PERRO TE IDENTIFICA LA CARA, CLICK Y UNA GETA NUEVA
Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly. You should press Caps Lock to turn it off before entering your password.
HABIENDO CAPADO AL LOCO POR MI CAUSA YO ENTRO CON PASAPORTE DISTINTO Y NO ME TOQUES EL TOURNEDO CON EL RESTO, jo que rollo mas extranjero.
Custom Fields
FIELES COSTUMBRES
Multiple Choice Poll.
CHOCHI MULTIPLES POLL ... ¡Sencillo! :cid5:

Don Manué 28-10-2006 20:50

Le voy a preguntar al mudo:meparto:

Tabernero 28-10-2006 20:53

Vale, 5 puntos para windi y... para embat... no sé, como -10...

Seguimos:

Allow Replies from Non-Buddies

Mike el Patrón 28-10-2006 21:47

[quote=Circe201;1131]
Cita:

Originalmente publicado por Tabernero (Mensaje 1117)
Jeje, a ver yo pongo una frase y vosotros la traducís. No hay nada de premio y es aburrido, pero es lo que hay... :burlon:

Empezamos:

Can Moderate User Signatures
PERRO MODERADO. USAR SEÑALES
Can't identify the image? Click it to get a new one.
EL PERRO TE IDENTIFICA LA CARA, CLICK Y UNA GETA NUEVA
Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly. You should press Caps Lock to turn it off before entering your password.
HABIENDO CAPADO AL LOCO POR MI CAUSA YO ENTRO CON PASAPORTE DISTINTO Y NO ME TOQUES EL TOURNEDO CON EL RESTO, jo que rollo mas extranjero.
Custom Fields
FIELES COSTUMBRES
Multiple Choice Poll.
CHOCHI MULTIPLES POLL ... ¡Sencillo! :cid5:

Jo, Circe 201 te deberían conntratar para traducir el Estatut, seguro que consigirías así sería algo menos aburrido.:meparto:

Roger Rabbit 28-10-2006 21:54

"ALLOW REPLIES FROM NON-BUDDIES"

Si traducimos Buddies por conocidos (mejor que por "amiguetes"), podemos traducirlo como:

"Permitir respuestas de Desconocidos"

Saludos.
Rog

iruñaberri 28-10-2006 21:56

Das pocos puntos
 
Pero lo intentaremos:

Allow Replies from Non-Buddies
Permite contestaciones de No-amigos

Esto es una contestación literal, pero...

Yo entiendo, que normalmente en un foro asignas a unos amigos que vas a permitir que entren y el resto son los "Non-Buddies"

windi 28-10-2006 21:56

Cita:

Originalmente publicado por Tabernero (Mensaje 1134)
Vale, 5 puntos para windi y... para embat... no sé, como -10...

Seguimos:

Allow Replies from Non-Buddies

permitir respuestas de non-buddies[/quote]permitir respuestas de no amigos
(interpretando...)

Barzagoso 28-10-2006 22:01

The mother who gave birth to him La madre que lo pario
Sissy the last Marica el último
For if the flies Por si las moscas
Everywhere they boil beans En todas partes cuecen habas
Composed and without girlfriend Compuesto y sin novia
Go out by legs Salir por piernas
If I have seen you, I don't remember Site he visto, no me acuerdo
Switch off and let's go Apaga y vamonos
It is not turkey mucus No es moco de pavo
It sweat me Me la suda
Shit little parrot Cagate lorito
Morning singer Cantamañanas
Wht of taylor Que desastre
Marking parcel Marcando paquete
Sissy of beach Marica de playa
Wave! ¡Hola!
To god! ¡Adios!

Wandyta 28-10-2006 22:05

jajajajajaajajajaajajaja ahora no me extraña para nada que estemos siempre de aqui para allá con la taberna !!!!! si es que no sabe ni lo que está haciendo el joío pol culo !!!!!!! jajajajajajajaaa :cunao:

Que te compres un diccionario ya hombrepordió que así no encontraras los enlaces buenos nunca y para cuando los averigues nos vas a cambiar el servidor, pa que te enredas :cunao: :cunao:

Wandyta 28-10-2006 22:08

[quote=Mike el Patrón;1137]
Cita:

Originalmente publicado por Circe201 (Mensaje 1131)

Jo, Circe 201 te deberían conntratar para traducir el Estatut, seguro que consigirías así sería algo menos aburrido.:meparto:

Descarao, esto es una traducción como mandan los cánones, pero Mike, me temo que el estatut seguirá siendo igual de aburrido aunque Circe lo tradujera jajajajaajajajaaa :brindis:

Barzagoso 28-10-2006 22:20

Unas cuantas más:

Let's go. Don't fuck me. Vamos, no me jodas
That if you want rice Catherine. Que si quieres arroz, Catalina.
Another who such dance. Otro que tal baila
To another thing, butterfly. A otra cosa, mariposa
Among whistles and flutes. Entre pitos y flautas
To fuck the female pig. Joder la marrana
To put in a cigarr. Meter un puro
My happyness in a hole. Mi gozo en un pozo

KIBO 28-10-2006 22:24

Cita:

Originalmente publicado por Barzagoso (Mensaje 1143)
The mother who gave birth to him La madre que lo pario
Sissy the last Marica el último
For if the flies Por si las moscas
Everywhere they boil beans En todas partes cuecen habas
Composed and without girlfriend Compuesto y sin novia
Go out by legs Salir por piernas
If I have seen you, I don't remember Site he visto, no me acuerdo
Switch off and let's go Apaga y vamonos
It is not turkey mucus No es moco de pavo
It sweat me Me la suda
Shit little parrot Cagate lorito
Morning singer Cantamañanas
Wht of taylor Que desastre
Marking parcel Marcando paquete
Sissy of beach Marica de playa
Wave! ¡Hola!
To god! ¡Adios!

:cid5: :cid5: :cid5: :cid5: :cid5: :cid5: :cid5: :cid5:

¡ME PARTO! ¡SI SEÑOR! Eso es como dicen en mi pueblo:

Pa to piss and not to throw drop (useasé, pa mear y no echar gota) :eek: :eek:

peleon 28-10-2006 22:57

:meparto: :meparto: :meparto:

Y luego dicen que en este pais no se entienden otras lenguas!!!!!!!

:cid5: :cid5:

:brindis: :brindis: :brindis: :brindis:

windi 28-10-2006 23:14

Cita:

Originalmente publicado por KIBO (Mensaje 1154)

¡ME PARTO! ¡SI SEÑOR! Eso es como dicen en mi pueblo:

Pa to piss and not to throw drop (useasé, pa mear y no echar gota) :eek: :eek:

Estás monísimo en esa foto, KIBO, pero cada vez que la cargo me peta el móvil

guaterlain 28-10-2006 23:16

OT acoj****te. Barzagoso, stas sembrao :meparto: :meparto:

Saludos

konz 29-10-2006 00:59

Cita:

Originalmente publicado por Barzagoso (Mensaje 1143)
The mother who gave birth to him La madre que lo pario
Sissy the last Marica el último
For if the flies Por si las moscas
Everywhere they boil beans En todas partes cuecen habas
Composed and without girlfriend Compuesto y sin novia
Go out by legs Salir por piernas
If I have seen you, I don't remember Site he visto, no me acuerdo
Switch off and let's go Apaga y vamonos
It is not turkey mucus No es moco de pavo
It sweat me Me la suda
Shit little parrot Cagate lorito
Morning singer Cantamañanas
Wht of taylor Que desastre
Marking parcel Marcando paquete
Sissy of beach Marica de playa
Wave! ¡Hola!
To god! ¡Adios!

FROM THE LOST TO THE RIVER!!! ( de perdíos , al río):cunao:

pigafetta 29-10-2006 13:41

Y va de traducciones
 
Cita:

Originalmente publicado por konz (Mensaje 1213)
FROM THE LOST TO THE RIVER!!! ( de perdíos , al río):cunao:

Que además, es el título de un libro que está enteramente dedicado a este tema.
Lo que pasa es que nadie ha atinado en traducir aquello de "To be taken for the whistle of the nightwatcher" (que te tomen pol pito'l sereno) supongo que porque nadie se acuerda ya de lo que era un sereno, o lo que hacían, que era básicamente golpear el suelo con la parte que no pinchaba del chuzo (de aquí la frase"Caen chuzos de punta", o, en culto "The javelins are falling head first") haciendo un ruido muy característico, y tocar el pito si había alguna alarma. Como no eran de la DGS, y estaban mal pagaos, nadie les hacía caso, de aquí lo del pito del sereno. O sea, un segurata pero en plan educado y nocturno.
En serio tabernero, si no me hubieras desregistrao (no sé todavía qué c*** ha pasao) alomejó te hubiera podido ayudar.
Veo que lo han hecho otros, tan bien o mejor que lo hubiera podido hacer yo, que en plena ceremonia budista traduje "the stainless Buddha" por "el Buda de acero inoxidable"... en fin, uno tampoco es que supiera mucho entonces.
Por cierto, alguien ha atinado en que "telephone" en inglés quiere decir, de hecho "farspeaker" si se utilizan palabras de raíz sajona en vez de romanas?

Natachamar 30-10-2006 00:55

Cita:

Originalmente publicado por pigafetta (Mensaje 1363)
Que además, es el título de un libro que está enteramente dedicado a este tema.
Lo que pasa es que nadie ha atinado en traducir aquello de "To be taken for the whistle of the nightwatcher" (que te tomen pol pito'l sereno) supongo que porque nadie se acuerda ya de lo que era un sereno, o lo que hacían, que era básicamente golpear el suelo con la parte que no pinchaba del chuzo (de aquí la frase"Caen chuzos de punta", o, en culto "The javelins are falling head first") haciendo un ruido muy característico, y tocar el pito si había alguna alarma. Como no eran de la DGS, y estaban mal pagaos, nadie les hacía caso, de aquí lo del pito del sereno. O sea, un segurata pero en plan educado y nocturno.
En serio tabernero, si no me hubieras desregistrao (no sé todavía qué c*** ha pasao) alomejó te hubiera podido ayudar.
Veo que lo han hecho otros, tan bien o mejor que lo hubiera podido hacer yo, que en plena ceremonia budista traduje "the stainless Buddha" por "el Buda de acero inoxidable"... en fin, uno tampoco es que supiera mucho entonces.
Por cierto, alguien ha atinado en que "telephone" en inglés quiere decir, de hecho "farspeaker" si se utilizan palabras de raíz sajona en vez de romanas?

:nosabo: :nosabo: Uffff, a estas horas no me entero:nosabo: :nosabo:

Axterix 30-10-2006 01:03

yo solo se que hay dos idiomas en el mundo, el español y el extranjero y yo se el 50% de los idiomas por lo que de extranjero na de na

:brindis: :brindis: :brindis: pa tos

PEPEYE 30-10-2006 03:26

:meparto: :meparto: :meparto:
¿ No seria mejor poner los post de Barzagoso y Kibo en otro más generico titulado algo asi como Ingles para CY ?

Roger Rabbit 30-10-2006 14:00

Re: Atención juego para políglotas...
 
Como este roteño que vivía en la base Americana y le va a visitar el vecino, que llama al timbre de la puerta, el roteño abre:

roteño: " Ohhh.... between, between " (Oh, entre, entre)
vecino: " I see...you speak english" (puedo ver que habla usted ingles)
roteño: " If, if..." (Si, si ...)

Bueno, esto mas que un relato es un mito urbano.

:D
Rog

harfan 30-10-2006 15:01

Re: Atención juego para políglotas...
 
Cita:

Originalmente publicado por Tabernero (Mensaje 1117)
Jeje, a ver yo pongo una frase y vosotros la traducís. No hay nada de premio y es aburrido, pero es lo que hay... :burlon:

Empezamos:

Can Moderate User Signatures

Puede moderar las "firmas" de usuarios

Can't identify the image? Click it to get a new one.

¿No puede identificar la imagen? Haga "click" para obtener una nueva

Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly. You should press Caps Lock to turn it off before entering your password.

Teniendo activada la tecla de mayusculas, puede ocasionar que al ingresar una password lo haga en forma erronea. Debe presionar "Caps Lock" ,para inactivarla, antes de ingresar su password

Custom Fields

Campos de clientes

Multiple Choice Poll.

Bueno, la traduccion esta mas o menos correcta :cunao:

Barzagoso 31-10-2006 09:05

Re: Atención juego para políglotas...
 
1 - Módulo básico: Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Cual bruja mira
cual reloj Swatch?

En inglés: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which
Swatch watch?

2 - Módulo avanzado: Tres brujas "travestis" miran los botones de tres relojes
Swatch. ¿Cuál bruja travesti mira los botones de cuál reloj Swatch?

En inglés: Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which
switched witch watch which Swatch watch switch?

Coooooñoooooo....!!! y luego decimos que lo de los tres tristes tigres
tiene mérito....! Nojó.... :burlon: :burlon: :burlon:

Keith11 01-11-2006 09:58

Re: Atención juego para políglotas...
 
Como como me aburria y he visto un cacho de instrucciones en el panel de control, en el menu "editar opciones", que aun no lo tienes traducido te echo un cable...

Como decia esta en Panel de Control>Editar opciones, apartado “Mensajeria y actualizaciones”, subapartado “mensajes privados”, parrafo 2º...

Dice así...primero en jinglis

You may limit the receipt of private messages to just moderators and those on your buddy list. Other members who attempt to send messages to you will be told that you have disabled private messaging.
Receive Private Messages only from Buddies and Moderators

Y ahora en cristiano:cunao:

"Puedes limitar la recepcion de mensajes privados solo de los moderadores y de aquellos que esten en tu lista de "coleguitas" (buddy=coleguita). A otros miembros que intenten enviarte mensajes se les comunicará que tienes desactivada la mensajeria privada.

Recibe mensajes privados solo de los coleguitas y de los moderadores"

Hala...!!! si haces copipegui eso que te ahorras!!!:cunao:

Y te doy permiso para poner lo que quieras por "coleguitas":cunao: :cunao:

Tumbao 01-11-2006 10:22

Re: Atención juego para políglotas...
 
What of taylor, what of taylor !!*






*nota del traductor: que desastre, que desastre !!

pigafetta 01-11-2006 13:49

Re: Atención juego para políglotas...
 
Cita:

Originalmente publicado por Tumbao (Mensaje 2986)
What of taylor, what of taylor !!*






*nota del traductor: que desastre, que desastre !!

Sorry, corrección, "desastre" in inglis is "untaylor" o "distaylor" :cunao: :cunao:
Barzagoso, lo de las switches que miran relojes no lo sabía, congratulaciones
e mu güeno :meparto:

windi 02-11-2006 09:57

Re: Atención juego para políglotas...
 
Tabernero, en http://foro.latabernadelpuerto.com/misc.php?do=bbcode tienes tarea...

windi 05-06-2008 16:54

Re: Atención juego para políglotas...
 
Ceo que habría que retomar el juego...

Planeta Agua 05-06-2008 17:07

Re: Atención juego para políglotas...
 
[quote=Circe201;1131]
Cita:

Originalmente publicado por Tabernero (Mensaje 1117)
Jeje, a ver yo pongo una frase y vosotros la traducís. No hay nada de premio y es aburrido, pero es lo que hay... :burlon:

Empezamos:

Can Moderate User Signatures
PERRO MODERADO. USAR SEÑALES
Can't identify the image? Click it to get a new one.
EL PERRO TE IDENTIFICA LA CARA, CLICK Y UNA GETA NUEVA
Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly. You should press Caps Lock to turn it off before entering your password.
HABIENDO CAPADO AL LOCO POR MI CAUSA YO ENTRO CON PASAPORTE DISTINTO Y NO ME TOQUES EL TOURNEDO CON EL RESTO, jo que rollo mas extranjero.
Custom Fields
FIELES COSTUMBRES
Multiple Choice Poll.
CHOCHI MULTIPLES POLL ... ¡Sencillo! :cid5:

:meparto: :meparto: :meparto:

capitan necora 05-06-2008 17:17

Re: Atención juego para políglotas...
 
Por cierto, alguien ha atinado en que "telephone" en inglés quiere decir, de hecho "farspeaker" si se utilizan palabras de raíz sajona en vez de romanas? http://foro.latabernadelpuerto.com/i...tons/quote.gif

Hola, me imagino que farspeaker, te quieres referir a el salvaje doblaje del Caribe de largadistancia operadora, seria colletcall, que es lo que es en si una conferencia, como lo entendemos los hispanpparlantes

salud:brindis:

mazarredo 05-06-2008 17:25

Re: Atención juego para políglotas...
 
Santa Madonna ¿quien quiere aprenderse un indioma que solo tiene 28000 palabras?, si hasta mi perro ladra con más variedad, y encima hablan como los indios de las pelis de vaqueros, la a se pronuncia como o, la u como a, la i se pronuncia ai, depende de donde vaya colocada... y encima dicen que es fácil.

un ejemplo:
woman= mujer en singular, se pronuncia uoman (aproximadamente)
women= mujeres, plural, atentos, se pronuncia uimen (tambien aproximadamente).

En fin, la lengua de Cervantes y Lope tiene casi 80.000 palabras, y a veces me parecen pocas, pero leñe, para nosotros una a es una a, esté donde esté colocada.

Bueno, ya me he quedado tranquilo, otro dia la emprendo con el francés, que tambien tiene su miga:meparto::meparto::meparto:

Un saludo para todos y :brindis::brindis:

werke 05-06-2008 18:29

Re: Atención juego para políglotas...
 
Supongo, querido tabernero, que el mensaje oculto es que te están friendo a privados y quieres un poco de paz.

Pues bien, con tantísimo pirata en la Taberna me temo que "it will not fall that breva" (que eso no va a pasar).

chemamoreno 05-06-2008 18:56

Re: Atención juego para políglotas...
 
[quote=Circe201;1131]
Cita:

Originalmente publicado por Tabernero (Mensaje 1117)
Jeje, a ver yo pongo una frase y vosotros la traducís. No hay nada de premio y es aburrido, pero es lo que hay... :burlon:

Empezamos:

Can Moderate User Signatures
PERRO MODERADO. USAR SEÑALES
Can't identify the image? Click it to get a new one.
EL PERRO TE IDENTIFICA LA CARA, CLICK Y UNA GETA NUEVA
Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly. You should press Caps Lock to turn it off before entering your password.
HABIENDO CAPADO AL LOCO POR MI CAUSA YO ENTRO CON PASAPORTE DISTINTO Y NO ME TOQUES EL TOURNEDO CON EL RESTO, jo que rollo mas extranjero.
Custom Fields
FIELES COSTUMBRES
Multiple Choice Poll.
CHOCHI MULTIPLES POLL ... ¡Sencillo! :cid5:

:meparto::meparto::meparto:
¡¡Joé!! Menos mal que ya me voy del curro que si no me echaban

:meparto::meparto:

Planeta Agua 05-06-2008 19:12

Re: Atención juego para políglotas...
 
Cita:

Originalmente publicado por Wandyta (Mensaje 1146)
jajajajajaajajajaajajaja ahora no me extraña para nada que estemos siempre de aqui para allá con la taberna !!!!! si es que no sabe ni lo que está haciendo el joío pol culo !!!!!!! jajajajajajajaaa :cunao:

Que te compres un diccionario ya hombrepordió que así no encontraras los enlaces buenos nunca y para cuando los averigues nos vas a cambiar el servidor, pa que te enredas :cunao: :cunao:

jajajaja, jajajaja y jajajaja

Lloro :meparto: :meparto: :meparto: :meparto:

malamar 05-06-2008 19:43

Re: Atención juego para políglotas...
 
Cita:

jajajajajaajajajaajajaja ahora no me extraña para nada que estemos siempre de aqui para allá con la taberna !!!!! si es que no sabe ni lo que está haciendo el joío pol culo (ass fucker)!!!!!!! jajajajajajajaaa__ by Wandita
:cid5::cid5::cid5::cid5::cid5:

Wandyta 05-06-2008 21:27

Re: Atención juego para políglotas...
 
jujujuju madre mía, esto de ver mensajes tan antiguos tiene su gracia eh ??? Es una vueltecita por el pasado muy gratificante, aunque por otro lado ha pasado el tiempo y seguimos sin descifrar los mensajes del tabernero :cunao:
A estas alturas supongo que terminó adoptando al perro moderado con los chochis multiples poll :meparto::meparto::meparto:

Y misterio de la naturaleza, no nos hemos movido de taberna en 2 años :eek:

Servidor gueno gueno eh ???? :cunao:
:brindis:


Todas las horas son GMT +1. La hora es 16:19.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto