La Taberna del Puerto

La Taberna del Puerto (https://foro.latabernadelpuerto.com/index.php)
-   Foro Náutico Deportivo (https://foro.latabernadelpuerto.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Terminología náutica (https://foro.latabernadelpuerto.com/showthread.php?t=43086)

Raitán 07-10-2009 13:14

Terminología náutica
 
Salu2 y unos vermuses con aceitunas para todos, que es la hora :brindis:
Abro este hilo al hilo de que un amigo que no navega, pero que devora libros sobre temática naval, me ha recriminado que en los aficionados a la náutica (en ocasiones) empleamos en ocasiones términos que no se adecúan del todo a su significado.

Me dice por ejemplo que solemos emplear el término Singladura para referirnos a una Travesía, cuando una singladura son 24 horas de navegación, y más concretamente de meridiana a meridiana; es decir, del mediodía solar al siguiente mediodía solar. De este modo, una Travesía puede tener varias singladuras.

También solemos hablar a veces de vigía, un término terrícola, cuando en el lenguaje marítimo tenemos una palabra preciosa para designar a esta figura, como es Serviola.

No tengo intención de ser pejigueras en este sentido, ni mucho menos, sino de aprender entre todos un poco más de nuestro lenguaje, que es precioso.

Antonio Mar 07-10-2009 13:25

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Raitán (Mensaje 666210)
Salu2 y unos vermuses con aceitunas para todos, que es la hora :brindis:
Abro este hilo al hilo de que un amigo que no navega, pero que devora libros sobre temática naval, me ha recriminado que en los aficionados a la náutica (en ocasiones) empleamos en ocasiones términos que no se adecúan del todo a su significado.

Me dice por ejemplo que solemos emplear el término Singladura para referirnos a una Travesía, cuando una singladura son 24 horas de navegación, y más concretamente de meridiana a meridiana; es decir, del mediodía solar al siguiente mediodía solar. De este modo, una Travesía puede tener varias singladuras.

También solemos hablar a veces de vigía, un término terrícola, cuando en el lenguaje marítimo tenemos una palabra preciosa para designar a esta figura, como es Serviola.

No tengo intención de ser pejigueras en este sentido, ni mucho menos, sino de aprender entre todos un poco más de nuestro lenguaje, que es precioso.

Es verdad que los términos náuticos son un gran patrimonio a conservar; ¿no es bonito el término redoso...? y normalmente se aplica mal.

primero 07-10-2009 13:54

Re: Terminología náutica
 
:nop:pero qué hace leyendo tanto si no navega???

Ship iron 07-10-2009 14:02

Re: Terminología náutica
 
Recuedo en mis primeras clases de vela ... el profe un cabronzuelo :D (mu majo)
Aun hay algún compi buscando el guardamancebos por la bodega !! :meparto::meparto:

Choquero 07-10-2009 14:38

Re: Terminología náutica
 
:cunao: :cunao: :cunao:

Y el rollo de cable hertziano para la VHF portatil...


:meparto::meparto::meparto:

:brindis::brindis:

vertijean 07-10-2009 14:50

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Raitán (Mensaje 666210)
Salu2 y unos vermuses con aceitunas para todos, que es la hora :brindis:
Abro este hilo al hilo de que un amigo que no navega, pero que devora libros sobre temática naval, me ha recriminado que en los aficionados a la náutica (en ocasiones) empleamos en ocasiones términos que no se adecúan del todo a su significado.

Me dice por ejemplo que solemos emplear el término Singladura para referirnos a una Travesía, cuando una singladura son 24 horas de navegación, y más concretamente de meridiana a meridiana; es decir, del mediodía solar al siguiente mediodía solar. De este modo, una Travesía puede tener varias singladuras.




También solemos hablar a veces de vigía, un término terrícola, cuando en el lenguaje marítimo tenemos una palabra preciosa para designar a esta figura, como es Serviola.

No tengo intención de ser pejigueras en este sentido, ni mucho menos, sino de aprender entre todos un poco más de nuestro lenguaje, que es precioso.

estoy completamiente de acuerdo contigo : en este mismo foro hay gente que desconocen el contenido del saco verde ... con lo importante que es por la seguridad ...

genoves 07-10-2009 15:08

Re: Terminología náutica
 
Barraganete de Brazola... siempre me encantó :santo:

Raitán 07-10-2009 15:55

Re: Terminología náutica
 
¿Lo ves Antonio Mar? Yo no sé lo que significa redoso, ni tampoco había oído hablar del 'saco verde'. Y, aunque sé lo que es una brazola, nunca había oído hablar de barraganete de brazola. Ilustradme, por favor.

genoves 07-10-2009 16:20

Re: Terminología náutica
 
Las brazolas son, en general, tablas que impiden que entre el agua que corre superficialmente, en una abertura de cubierta, un tambucho, (pensemos en barcos de madera), en un velero moderno serían las elevaciones de los tambuchos, escotillas, portillos o lumbreras.

... pero ¿y los barraganetes?

SBD 07-10-2009 16:26

Re: Terminología náutica
 
Seran los hijos pequeños de Barragan no ?:nosabo::nosabo:.

... pero ¿y los barraganetes?[/quote]

limia 07-10-2009 16:43

Re: Terminología náutica
 
1 Archivo(s) adjunto(s)
buenas tardes....
pos es esto:

Raitán 07-10-2009 16:45

Re: Terminología náutica
 
Bien explicado Limia. Ya sé lo que son los barraganetes de las brazolas.

genoves 07-10-2009 17:00

Re: Terminología náutica
 
Muy bien LIMIA, como se ve que también has hecho maquetas de veleros.

Propongo otra la COZ

Bart el Negro 07-10-2009 17:06

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por genoves (Mensaje 666387)
Muy bien LIMIA, como se ve que también has hecho maquetas de veleros.

Propongo otra la COZ


esa el la que te da el burro cuando te pones detras de el:cunao:

Tahleb 07-10-2009 17:35

Re: Terminología náutica
 
Los barraganetes de las brazolas adquieren entidad inolvidable cuando un contramaestre natural de la Pobla do Caramiñal pone en tus manos una piqueta y te ordena que los sanees. Especialmente dignos de recuerdo son los puntos en los que los barraganetes se incardinan en el galápago.

También eran divertidas, aunque ya no se usan, las escotaduras de alojamiento de las galeotas. Si te pasabas de pintura, la galeota no entraba y los cuarteles quedaban descuadrados; si te quedabas corto, en dos días volvía a aparecer el óxido. Y el óxido es inaceptable en un barco como manda dios. Ya te puedes matar a baldear hasta hacer que los tapines de las coñeras salgan por los imbornales, o fregar cubierta hasta dejar el alefriz al sol, que si tienes óxido, aunque solo sea un poquito en una abolladura del branque, el barco está sucio.

Gota 07-10-2009 17:37

Re: Terminología náutica
 
Yo he aprendido terminología náutica a golpe de berridos de mi capitán. La primera vez que subí en su barco -sin yo tener ni remota idea de nada- me dijo:

-¿Preparas la mesa?

-¿Y dónde están las cosas?

-En el pañol debajo del puente interior, hacia la crujía están los platos; los cubiertos en la banda de babor de la cámara, en el cajón de más a proa, los vasos en el cofre debajo del sofá de popa estribor


Me quedé con cara de lela sin entender nada, y menos mal que un amigo suyo que estaba ahí al que bauticé como "Mi ángel de la guarda", me iba señalando los sitios. Uff, no sé que habría hecho sin él!

Han pasado bastantes años desde aquello y ahora ya me sale solo utilizar la terminología náutica, pero lo pasé tan mal durante los primeros tiempos que a mi me pareció una crueldad. Mi contrario sigue manteniendo que hay que usar siempre los términos adecuados aunque el interlocutor no los entienda

-Pues que pregunte, así se aprende!

Recuerdo hace años que contratamos un supuesto marinero, que fue fuertemente abroncado cuando hizo la siguiente pregunta:

-¿Qué hago con estas sogas?
:cunao::cunao::cunao:

Carajillos para todos, tabernerooo!

sirs 07-10-2009 17:59

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Tahleb (Mensaje 666409)
Los barraganetes de las brazolas adquieren entidad inolvidable cuando un contramaestre natural de la Pobla do Caramiñal pone en tus manos una piqueta y te ordena que los sanees. Especialmente dignos de recuerdo son los puntos en los que los barraganetes se incardinan en el galápago.

También eran divertidas, aunque ya no se usan, las escotaduras de alojamiento de las galeotas. Si te pasabas de pintura, la galeota no entraba y los cuarteles quedaban descuadrados; si te quedabas corto, en dos días volvía a aparecer el óxido. Y el óxido es inaceptable en un barco como manda dios. Ya te puedes matar a baldear hasta hacer que los tapines de las coñeras salgan por los imbornales, o fregar cubierta hasta dejar el alefriz al sol, que si tienes óxido, aunque solo sea un poquito en una abolladura del branque, el barco está sucio.

Y luego nos quejamos de no entender las instrucciones :nop: si está clarísimo :nosabo: Creo que se trata de limpiar algo ¿no?

Gota...¿me prestas tu angel guardián-intérprete? :meparto:

genoves 07-10-2009 18:04

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Tahleb (Mensaje 666409)
...la Pobla do Caramiñal ....

Es A Pobra, ¿no?

Ahí me hice a la mar por primera vez, rascando la orza de unas Cavales en la marea baja, en las piedras de una nave conservera da Ribeirinha.

¿Trabajaste allí con algún Carpintero de Ribera?



Ay, que tiempos...

barcosclasicos 07-10-2009 18:17

Re: Terminología náutica
 
Piratas de Agua :cunao:dulce de la bañera de casa, empezar por las cosas simples y sencillas y a llamar la cosas por su nombre:

EL UNICO MASTIL QUE HAY A BORDO ES EL DE LA BANDERA, EL RESTO SON PALOS

Con mucho amor:tequiero::tequiero:

(Es que "mastil" es un anglicismo, si no buscad textos antiguos ORIGINALES y vereis que se usa la palabra española "palos")

Ea....eso que lo digo con mucho amorrrrr:tequiero:

Moni

mazarredo 07-10-2009 18:22

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por genoves (Mensaje 666387)
Muy bien LIMIA, como se ve que también has hecho maquetas de veleros.

Propongo otra la COZ


Esta me la sé. Es la sufridera o pieza en donde se apoya sobre la quilla un palo. La pieza que lo rodea, afirmándolo en su sitio, se llama TINTERO.

Un saludo y :brindis:

Tahleb 07-10-2009 18:22

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por genoves (Mensaje 666433)
Es A Pobra, ¿no?

Ahí me hice a la mar por primera vez, rascando la orza de unas Cavales en la marea baja, en las piedras de una nave conservera da Ribeirinha.

¿Trabajaste allí con algún Carpintero de Ribera?



Ay, que tiempos...

No, pero navegué con la mitad de los naturales del pueblo. En tiempos de Franco no era tan pobra y todo el mundo le llamaba a pobla, menos los notarios de Santiago, que decían La Puebla del Caramiñal.

Un tal Lestón (medio pueblo se llama así) me dijo una vez: Si no viramos un poco del amante para apicar más el puntal, creo que se nos va a descarallar la coz. El problema es que no veo dónde afirmar la hosta y que andar moviendo estas contras de plomos es una mierda, pero si no, le vamos a dar cada leche a las serretas que acabaremos doblando una bulárcama.

Sí, qué tiempos!

Raitán 07-10-2009 18:37

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Tahleb (Mensaje 666451)
Si no viramos un poco del amante para apicar más el puntal, creo que se nos va a descarallar la coz. El problema es que no veo dónde afirmar la hosta y que andar moviendo estas contras de plomos es una mierda, pero si no, le vamos a dar cada leche a las serretas que acabaremos doblando una bulárcama.

Ta claro:nosabo:

Capitan Balea 07-10-2009 18:47

Re: Terminología náutica
 
Discrepo de la definicion de que "COZ" da Mazarredo, lo que él define es la CARLINGA, la Coz esta en el extremo opuesto al penol de botabaras y tangones:capitan:

genoves 07-10-2009 19:00

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Tahleb (Mensaje 666451)
No, pero navegué con la mitad de los naturales del pueblo. En tiempos de Franco no era tan pobra y todo el mundo le llamaba a pobla, menos los notarios de Santiago, que decían La Puebla del Caramiñal.

Un tal Lestón (medio pueblo se llama así) me dijo una vez: Si no viramos un poco del amante para apicar más el puntal, creo que se nos va a descarallar la coz. El problema es que no veo dónde afirmar la hosta y que andar moviendo estas contras de plomos es una mierda, pero si no, le vamos a dar cada leche a las serretas que acabaremos doblando una bulárcama.

Sí, qué tiempos!


... ¿en Dornas tal vez?

es que la terminología náutica oida ya de viva voz de un carpintero de ribera gallego (yo conocí a uno muy majo de Portonovo) tiene su doble aquel...

Mazarredo, tu no juegas, encima galego tambien, manda collons.

Premio para los dos
http://www.4shared.com/file/53049191...TE_1_de_3.html

son alguna de las fuentes que tengo, pero lo uso en papel, me lo regalaron en la primera edición y ha dormido muchos años en mi mesilla.

Una que no se suele usar, fácil, sustituyéndola por otra, más habitual, y de hecho la suelen llevar todos los barcos modernos TRANCANIL...

Barcosclásicos, chssssssssssss :cool:

Por cierto, guapetona, ilústranos, ¿son iguales los términos de un carpintero catalán y un gallego?, supongo que tendrán unos preciosos giros.

genoves 07-10-2009 19:07

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Capitan Balea (Mensaje 666466)
Discrepo de la definicion de que "COZ" da Mazarredo, lo que él define es la CARLINGA, la Coz esta en el extremo opuesto al penol de botabaras y tangones:capitan:

Tambien... la coz tiene las dos acepciones al parecer :sip:

Raitán 07-10-2009 19:11

Re: Terminología náutica
 
¿Enronces la coz es donde apoya la fogonadura?

nieve_sol 07-10-2009 22:12

Re: Terminología náutica
 
:meparto::meparto::meparto::meparto::meparto::mepa rto::meparto::meparto::meparto::meparto::meparto:
Solo espero que los de la DGMM no lean este hilo!!!!!!!!!!!!!! si no no vuelve a aprobar nadie la teoria del buque.........:meparto::meparto::meparto:

windi 07-10-2009 22:23

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por barcosclasicos (Mensaje 666444)
Piratas de Agua :cunao:dulce de la bañera de casa, empezar por las cosas simples y sencillas y a llamar la cosas por su nombre:

EL UNICO MASTIL QUE HAY A BORDO ES EL DE LA BANDERA, EL RESTO SON PALOS

Con mucho amor:tequiero::tequiero:

(Es que "mastil" es un anglicismo, si no buscad textos antiguos ORIGINALES y vereis que se usa la palabra española "palos")

Ea....eso que lo digo con mucho amorrrrr:tequiero:

Moni

Tienes razón pero me pregunto: ¿por qué lo llaman amor cuando quieren decir palo? :nosabo: :burlon:

Gota 07-10-2009 22:24

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Raitán (Mensaje 666494)
¿Enronces la coz es donde apoya la fogonadura?

La coz es el final del palo que encaja en la carlinga.
Lo deseable es que la carlinga esté sobre el quillote, pero en los barcos modernos de serie, para abaratar costos, la carlinga está situada sobre un bao con forma de omega para que absorba las tensiones y los esfuerzos cíclicos de compresión.
A eje de palo, debajo de la omega y hasta el quillote, suele ponerse un palo de menor diámetro conocido como pie de amigo

¿Qué premio me toca? :pirata:

quiron 07-10-2009 23:24

Re: Terminología náutica
 
Redoso: zona protegida del viento a sotavento de algun accidente geográfico, punta, cabo, ista, etc.
Se suele utilizar con la preposición "a" delante.
Si estoy equivocado, que algun alma caritativa me saque de mi error. Dios se lo pagará con una barrica de ron jamaicano. Saludos.

Gota 07-10-2009 23:39

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por quiron (Mensaje 666743)
Redoso: zona protegida del viento a sotavento de algun accidente geográfico, punta, cabo, ista, etc.
Se suele utilizar con la preposición "a" delante.
Si estoy equivocado, que algun alma caritativa me saque de mi error. Dios se lo pagará con una barrica de ron jamaicano. Saludos.

Pos creo que no estás en ningún error. Yo digo "al redoso de"

Más ron jamaicano pa no mezclar :borracho:

Jadarvi 07-10-2009 23:50

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Raitán (Mensaje 666494)
¿Enronces la coz es donde apoya la fogonadura?

Hasta donde yo recuerdo, y espero recordar bien, la fogonadura es el orificio practicado en la cubierta por el que pasa el palo hasta apoyarse en la carlinga, siendo el extremo apoyado en la carlinga llamado coz... ¿me equivoco?

Que conste que lo de la carlinga lo he recordado gracias a gota, lo de la coz lo tenía más o menos claro...

:brindis::brindis::brindis: salud!!!

biker62 07-10-2009 23:53

Re: Terminología náutica
 
Trancanil: ¿No será por casualidad la tabla de cubierta que queda justo por encima de la cinta? Es decir, la tabla más exterior de la cubierta. En catalán, "taula de claus".

:brindis:

vesquevinc 08-10-2009 00:36

Re: Terminología náutica
 
Esta es de "QUESITO"....

Que es la GALLETA?




:brindis: salut!

Jadarvi 08-10-2009 00:40

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por vesquevinc (Mensaje 666794)
Esta es de "QUESITO"....

Que es la GALLETA?




:brindis: salut!

Según el Diccionario de la RAE:

"...

Galleta:

...

5. f. Mar. Disco de bordes redondeados en que rematan los palos y las astas de banderas.

6. f. Mar. Escudo de la gorra del marino.

..."

Hay alguna otra acepción náutica, porque te juro que me habías pillado pero bien ;)

:brindis::brindis::brindis: salud!!!!!!!

Ship iron 08-10-2009 00:41

Re: Terminología náutica
 
¿no os hacía gracia lo del pajarín o el tangón? yo creía que éste último eran las bragas de alguna gorda:cunao::meparto:

quiron 08-10-2009 06:27

Re: Terminología náutica
 
La galleta creo que es el puño de driza o de pena de una vela mayor, con varias capas de tejido y una placa de material rígido, aluminio, plástico o similar donde va el ollao al que se engancha la driza.
A estas horas no se si invitar a un güisqui o a un cafe con leche; a gusto de la afición.

bannanier 08-10-2009 07:36

Re: Terminología náutica
 
Hola
La quilla tiene otra afección en el diccionario de la real academia de la lengua.
"Voz utilizada por un sevillano para referirse a una persona del sexo opuesto, mujer, amiga, hermana, conocida ...
ej: "¡¡QUILLAAAAA!! traeme el cushillo pa corta amón"
:meparto::meparto::meparto::meparto::meparto:

Jadarvi 08-10-2009 08:19

Re: Terminología náutica
 
Cita:

Originalmente publicado por Ship iron (Mensaje 666797)
¿no os hacía gracia lo del pajarín o el tangón? yo creía que éste último eran las bragas de alguna gorda:cunao::meparto:

A mí, de pequeñajo, el tangón me horrorizaba, porque yo era un retaquillo de 6 años tirando a bajito para mi edad (sigo siendo bajito para mi edad)... y la primera vez que vi un tangón fue el del barco de 45 pies de unos amigos de mis padres cayendo sobre la cubierta en un pntocazo por estar mal trincado en el palo... hicieron falta algo de tiempo para que me convenciesen de que se podía pasar cerca de los susodichos sin que te fueran a caer en la cabeza :cunao::cunao::cunao:

:brindis::brindis::brindis: salud!!!!

breogan33 08-10-2009 09:35

Re: Terminología náutica
 
Alefriz: Cavidad o ranura que se lastra en la roda, quilla y codaste de un barco de madera, para que encastre la traca de aparadura.

Gualdrapear: Acción de flameo de la vela ya sea por falta de viento, defecto de forma y/o cazado de la misma o por un exceso de ordaza.

Lantia: Farol que sirve para iluminar la bitácora.

Portaespía: Herraje que sirve para pasar los cabos de remolque o amarre evitando su deterioro por el roce contra la cubierta.

Rifadura: Desgarramiento de una vela

Sagula: Driza fina que se utiliza para izar banderas.

Sirgar: Llevar una embarcación remolcándola desde la costa con un cabo.

Verduguillo: Listón de madera de media caña que se coloca al costado como adorno refuerzo o defensa.

Suma y sigue...:brindis::brindis:


Todas las horas son GMT +1. La hora es 10:33.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto