![]() |
Procesión por mar en Sangenjo
Hoy como todos los años , es la procesión del Cármen por mar en Sangenjo. Aunque el dia del Cármen es en Julio , en Sangenjo se hace siempre así coincidiendo con las fiestas del pueblo, San Gines y Santa Rosalía.
Una bonita tradición que junta un montón de barcos detras de la Virgen desde hace muchísimos años. :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
:brindis: birras. Querido amigo oficialmente es "Sanxenxo".
|
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
Lo siento si te molesta pero en Castellano es Sangenjo y en Gallego Sanxenxo, no quiero polemizar , pero el Club Náutico tuvo que cambiar su nombre de "Real Club Naútico de Sangenjo" a "Real Club Naútico de Sanxenxo", porque el gobierno socialista le quitaba la subención si no lo hacía. ¿Es o no es política rastrera? Que cada uno llame al pueblo como quiera, y que no se coarte la libertad de nadie para hacerlo, y menos aún se imponga. Y esto sirve para todos los pueblos y ciudades que tienen un situación parecida, o es qe no hay libertad en España...... Un saludo y feliz día a todos |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Sin ánimo de que empiecen a volar los taburetes, la imposición política fue la de cambiar "Xenxo" por "Genjo", cuyo origen era el del nombre de procedencia griega que significa nacimiento (de ahí también lo de genética y demás).
Como bien dice el cofrade Serviola, las fiestas son las del Santo Ginés... o Xenxo en gallego... es decir, la chapuza de castellanizar (en aquel momento sí a la fuerza) Xenxo por Genjo es la raíz de la (absurda) polémica, tendrían que haber utilizado la derivación castellana del nombre y no haber disfrazado la fonética. Supongo que el utilizar Sangenjo es ya una costumbre, pero errónea, por lo que no debería suponer un agravio que las instituciones intenten cumplir lo legal y topónimicamente correcto, ahora eso sí: cada uno que le llame como quiera! Una ronda por las fiestas del santo o no! :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Quietos los taburetes y unas :brindis:.
Solo una pregunta y como curiosidad, ya que se ha dicho que se obligó a castallenizar el nombre y me gustaría saber cuando se obligó a dicho cambio. Lo pregunto porque en este enlace http://bibliotecadigitalhispanica.bn...3760869578~208 corresponde a una carta nautica de 1882 y aparece como San Genjo, eso sí, separado. La verdad, siempre he creido que los nombres de lugares se dicen en idiomas distintos porque por parte de personas que han tenido relación con dichos lugares y los nombran según la fonetica de cada lengua. De ahí que en castellano digamos Londres y no London o Florencia y no Firenze. Sunpongo que pasará lo mismo con el gallego y el castellano, que tendrán su proipia denominación para determionados pueblos o ciudades, tanto de Galicia como de otros lugares. Y por último, y de verdad, no merece la pena crispar nada por este tema. Seamos curiosos por saber los origenes de la denominación, pero nada más. Todo desde el principio de que la lengua es y pertenece a cada persona y no al territorio. Otras :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
En cuanto al origen de la imposición, no podría precisar ni la época exacta ni las normas más o menos explícitas, desde el siglo XVIII ya se recogen leyes, instrucciones a corregidores, cédulas reales en este sentido. Y respecto a la carta nautica que comentas, puedo apostar por que en el siglo XIX, lejos de las ciudades en Galicia el 98% por ciento de la población no tenía ni papa de castellano, así que la parroquia y el santo lo conocerían como San Xenxo... entonces, si el nombre no fue cambiado (conscientemente o no) en documentos del Reino, ¿no hubiese sido más lógico que la adaptación fuese algo más parecido a "Chencho"? En fin, todo esto se escapa a lo náutico y festivo que era el origen del hilo, en julio yo no pude salir en la procesión de Ares, y menos mal que no es Aries :cunao:. :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
En toda la historia e España han habido navegantes, comerciantes etc gallegos y nunca tuvieron problemas con el Castellano o Español. En fin feliz día a todos |
Cambios de nombre...
... uno muy curioso que cuentan ocurrió en Barcelona, en el siglo XIX: la zona donde está la estatua de Colón se conoce como "Puerta de la Paz" (o "Portal de la Pau" en catalán), en recuerdo de una de las antiguas puertas de la muralla de la ciudad. Sin embargo, tan hermoso nombre se basa en una traducción brutalmente incorrecta: parece ser que, a mediados del siglo XIX, el Gobierno ordenó al gobernador civil de Barcelona que tradujera al castellano los nombres de calles que aún quedaban en catalán. El nombre de la puerta en cuestión era "Porta de Pas", es decir, "Puerta de Paso". Pero el gobernador civil era de origen andaluz y debió pensar algo así como: "¿Porta de Pas? Pué ezto zerá la "Puerta de la Pas", digo sho". Y efectivamente, como "Puerta de la Paz" y luego "Portal de la Pau" ha continuado.
Menos mal que ese buen señor no se metió con los nombres de pueblos y ciudades, porque si no, hubiera traducido "Maçanet" por "Demasiadolimpio" o "Cervelló" por "Cerebrón"... |
Re: Cambios de nombre...
Esto ya se ha discutido cientos de veces, pero siempre hay alguno (MANE en este caso) que cae en la trampa y enciende la mecha.
Creo que la mejor explicación de todas es la del ejemplo descrito anteriormente: Londres / London Sangenjo / Sanxenxo Pero existe una diferencia sustancial, y es que si tu vas a UK y preguntas por Londres, ni dios te entiende, no obstante si tu vas a cualquier localidad de Galicia y preguntas por Sangenjo, todo el mundo te entiende. Otra cosa es que te topes con el xxxxxx de turno (ponerle vosotros el adjetivo) que te diga algo asi como: "Yo no conozco ningún Sangenjo, conozco un pueblo llamado Sanxenxo" De todas formas, no es tan raro, fijaros lo bien que se lo pasan en el Senado con traducciones simultáneas :cunao: |
Re: Cambios de nombre...
Cita:
Cervecitas rescas para todos que desgraciadament el verano se ha terminado o casi y encima es Lunes :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
Saludos:brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Osea que al final, lo que provocó cambiar Sangenjo por Sanxenxo, no fue más que la pronunciación de la G y J ??
Pues entonces lo dejamos con Sangenjo, y que cada cual lo pronuncie como quiera, no ?? :cunao: Este verano lei un artículo en un periódico de un academico de la lengua gallega (imagino que sería el presidente), que decía que ellos no se inventaban nuevas palabras en Gallego, que simplemente recogían los usos y costumbres del pueblo. Para mi fue un reconocimiento en toda regla, ya que el periodista no le pregunto tal cosa, sino que el mismo lo dijo sin venir a cuento. :cunao: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
La costumbre de cambiar los nombres de lugar es común en el castellano, pero no en otros idiomas. Beijin, Munchen, Brugge, Firenze, Istambul... se mantienen en el idioma original en Galego, en Inglés, alemán...
En Galicia tenemos algunos locativos mal traducidos: Ordeñaba es un puebo da Costa da Morte, El Carballito, famoso por sus aguas termales y por su pulpo, el Mesón de Benito está entre Santiago y Coruña, etc. :cunao::cunao::cunao:, leanse: Muxía, O Carballiño e Mesón do Bento, entre otros :D |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
Me extraña que aún no haya salido el término La Coruña / A Coruña je je je este si que tiene tema |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
estoooo ... y la procesión que tal fue??
Porque de eso trataba el post creo recordar :D Venga piratones dejad ya el tema antes de que tengan que chapar el hilo :brindis::brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
|
Re: Procesión por mar en Sangenjo
En toda Galicia se conoce como San Xenxo de toda la vida. El pueblo, así como los pueblos vecinos dicen San Xenxo a excepción de los castellanoparlantes que dicen Sangenjo que es en donde reside el error ya que la traducción sería San Ginés. También hay quienes hablan castellano y dicen igualmente San Xenxo. Supongo que como todos los demás nombres de localidades gallegas en su día fueron cambiados por algún "ILUMINADO" al que el nombre original le resultaba malsonante o demasiado bruto.
Esto me recuerda mucho a la forma de hablar de "la señora de palmírez" del programa Luar en la TVG. De todos modos vamos a tomar una rondita :brindis: brindando contigo cofrade Serviola y porque hayas disfrutado de dicha procesión que, es cierto, siempre resulta emotiva y bonita. Lo dicho una ronda para tod@s y a navegar que es lo nuestro llegando a cualquier puerto llámese como se llame.:brindis::brindis::cunao::cunao: Hasta pronto. |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
Como coja a ese ILUMINADO me lo cargo, por haberme conducido a tal error durante toda mi infancia, y ya sabes que esos traumas infantiles luego tardan mucho en curarse :cunao: Por cierto Serviola, dos cosas: 1. La procesión llegaba tarde a algún sitio ?? en la foto se ve que van todos a "buen ritmo". Acostumbrado a los pasos de semana santa, esto parecía una regata !! :-) 2. Tu barco se llama Serviola ?? creo te he visto este verano unas cuantas veces saliendo y entrando de puerto. Casco azul ?? Pantalán E ? Lineas clásicas, bonito bonito bonito. |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Buenas a todos!
:brindis: Sin ánimo de querer polemizar, lo que es innegable es que la traducción está mal hecha ( Sanxexo= San Ginés) vamos que es una chapuza! Los nombres no se traducen, si me llamo Xavier no me llamo Javier, Xoan no es igual a Juan o igual Ivan que sería lo que diria un ruso; Ivan es Ivan en Rusia y en cualquier otro lado del mundo. Lo que creo que pasa es que Sanxenxo igual tiene demasiadas "X" para un castellanohablante y por eso probablemente se hizo la tan pésima traducción, que dicho sea de paso suena horrible.Creo que a cualquier gallego que le digas Sangenjo de entrada le choca pues es que simplemente no es el nombre del pueblo en cuestión......lo siento pero no todo se debe traducir: "O Carballiño"= "El Roblecito"??? "Porto do Son"= "Puerto del sonido"??....no quiero seguir con las aberraciones! Ah y no es cuestión de política! Es cuestión de respeto! Unas birras para todos que la procesión parece que fué bien bonita y ya me hubiera gustado a mi estar en Sanxenxo para vivirla!:brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
La diferencia (creo yo), es que no conozco a nadie que utilizando el nombre Sangenjo, interpele a otra persona por decir Sanxenxo. Y en cambio siempre que alguien dice Sangenjo, tendrás a alguien dispuesto a tocar las narices diciendo que está mal (tal y como se ha demostrado en este hilo). (MANE sin acritud, pero esto último va por ti) :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
buenas! Yo no niego el "nombre" de Sangenjo, pero permíteme que me haga gracia y me resulte hasta ridículo........estoy de acuerdo en lo que dices de London= Londres o New York= Nueva York, pero seguro que a un Neoyorkino le dices que su ciudad se llama Nueva York y le sorprende como mínimo. Por su puesto que nadie que dice Sangenjo critica a otro por decir Sanxenxo, faltaría más! Ahora bien si vas al Palau San Jordi como lo llamas? Palacio San Jorge? Yo como gallego me veo en la "obligación" de por lo menos explicar que el nombre es Sanxenxo,y que además como palabra es infinitamente mas bella que Sangenjo..........esto viene al hilo de que si uno viaja al extranjero trata con frecuencia ( al menos ese es mi caso) de decir los nombres de los lugares en el idioma nativo: si vas Londres dices "Trafalgar Square" no "Plaza de Trafalgar", incluso en idiomas a priori mas complejos como el Alemán tratamos de pronunciar lo impronunciable.....pero sin embargo cuando se trata de comunidades autónomas con dos idiomas oficiales, a menudo esta norma se rompe........cuando visito cataluña trato de decir "bona nit" y de pronunciar los nombres de los lugares en Catalán por que es una manera de integrarse mejor y respetar su idioma....al margén de ideologías........lo hago por que me resulta mas atractivo que mi tan manido castellano o español como prefirais llamarlo.... yo no quiero polemizar ni crear malos rollos, solo quiero dar a entender mi punto de vista, y mi gusto por la lengua de mi tierra y sus virtudes.......creo personalmente que en general si los visitantes del resto de España hicierais como hacen los Franceses, Ingleses , Alemanes, etc....y tratarais de aprender algo de nuestro idioma o de nustras palabras por lo menos, vuestra estancia sería mucho mas enriquecedora y profunda. unas birras que con la parrafada que acabo de echar me hacen falta!! :brindis::brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Antes de que cierren el post, me gustaría expresar mi opinión:
Serviola espero que la procesión del Cármen por mar en San?en?o siga esa bonita tradición. Que pena que la memoria histórica tenga tan pocos años.... |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Que conste que la foto que aparece no es de este año.
Yo ví la procesión ayer, y me tenia muy mosqueado el fogueteiro que entre cerveza y cerveza tiraba los fuegos. Por qué en todas las procesiones maritimas se quiere adelantar en algún momento al barco que porta la imagen y el cura? |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Estimados cofrades, saludos y :brindis:
Vamos a tocar los aparejos. Me da igual como se llame el pueblo, pero si nos ponemos puristas, no podemos traducir O'Carballiño por "El Roblecito", por la sencilla razón que son dos especies de árbol diferentes. El Carballo es un tipo especial de Quercus, cuyo nombre científico es "Querqus Carballus", en contraposición con el roble común, cuyo nombre científico es "Quercus Robur", el Roble blanco es "Quercus Albar" y el alcornoque tambien es un "quercus" el Quercus Suber, así que la traducción correcta de O'Carballiño, sería "El Carballito". El conceto es el conceto :cunao::cunao::cunao::cunao::cunao: Otro saludo y más :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
No, la foto no es de este año, es el "Hagios Xenxos" de hace varios :cunao::cunao:
|
Re: Procesión por mar en Sangenjo
http://www.canalmar.com/puertos/imagenes/muxia.jpg
Al hermoso pueblo de Muxía se le llama aveces Mugía, y digo yo que la que mugía debía ser la vaca frisona, con ese hermoso sonido que todos conocemos. O bien alguna fermosa zagala mugía la vaca, con lo que al puertecillo deberíamos llamarle "Ordeñaba" como dicta una buena traducción. :cunao::cunao::cunao: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
El conceto es el conceto :cunao::cunao::cunao::cunao::cunao:
Y cuidadito que viene la C.....:cunao::cunao::cunao::cunao: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
Hola cofrade has dado de lleno, el barco es el que dices, se llama Serviola III , mismo pantalan , y tal y como lo describes. ¿cual es tu barco? Nos vemos en Sangenjo ( recuerdo perfectamente el cartel con el nombre del pueblo "Sangenjo" a la entrada del mismo, como tu dices hasta hace unos años), por cierto , esa foto no es de la procesión de ayer. :brindis::brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
|
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
mi postura ha quedado clara, la tuya también, con lo cual creo que no vamos a llegar a ningún punto de encuentro en este tema..........tu llámalo como quieras, como aprendiste o como mas a gusto te sientas.......ahora bien yo me seguiré riendo cada vez que lo escuche............. ah! y por supuesto no soy limitado porque utilizo los dos idiomas a la perfección según convenga, ¿haces tu lo mismo? a esta invito yo!:brindis::brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
En fin , tu mismo La ultima ronda la pago yo :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
Dicho esto por mi parte doy por zanjado el asunto, pidiendote disculpas si te he ofendido, pues no era mi intención, y sintiendo que el hilo al final se viese enturbiado por una cuestión que nada tiene que ver con lo náutico, que al fin y al cabo es lo que nos une. Si quieres paga la última, pero esta la pago yo!:brindis::brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
Un cordial saludo y feliz estancia en La Taberna :brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
OK entonces lo dejamos en empate a cero, y todos contentos:
Sangenjo = Sanxenxo Sanxenxo = Sangenjo Ha costado, ehhhhh !! |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Hola a todos:brindis:
Pues yo también llevo 30 años veraneando en Sangenjo y en Sanxenxo...este último nombre es bastante más reciente.Toda la vida lo llamamos Sangenjo, pero ahora si dices este nombre a uno de fuera, parece que le choca:confused: Ayer, usando el Mapsource de Garmin, un programa de cartografía, aparecía Rianxo como Rianjo...que os parece...alguno de vosotros usa Rianjo? Yo no, y nunca lo oí preonunciar así...:nop: Estoy con el cofrade Serviola, a mi también me resultan forzados tanto Sanxenxo como Rianjo..Que cada uno use el que quiera y ya está:brindis::brindis: |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
De ahí que suceda un caso un tanto curioso: los que llevamos 30 años en Sangenjo, le llamamos Sangenjo, los que han llegado más recientemente le llaman Sanxenxo, y los que llevan toda la vida (hablo de mas de 40 años), le llaman Sanxenxo igualmente. En fin es una teoría, eso es todo. |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Bueno, vamos a tomar otra ronda que esta historia se prolonga demasiado y se reseca el gaznate.:brindis:
Vamos a ver; entiendo que los que llevais treinta años "VERANEANDO" en San xenxo no hayais escuchado más que Sangenjo, como vosotros decís, pero los que llevamos más de esos treinta años en esta tierra "VIVIENDO" que nos acordamos incluso de aquel Serviola, a secas, siempre dijimos y escuchamos a la gente de los pueblos vecinos decir San xenxo. Y es verdad que la gente de fuera siempre han dicho Sangenjo. Yo también tengo una teoría y que conste que es sin ánimo de ofender a nadie, a fin de cuentas cada uno que lo llame como quiera, eso sí, que tenga en cuenta que no habla con propiedad. Como os decía, mi teoría es la siguiente: haciendo referencia al mencionado cartelito nombrado anteriormente supongo que lo pondría algún iluminado como el que puso el de "La coruña" o el de "el Ferrol del Caudillo" en su día. Por otro lado, creo que lo de llamar Sangenjo a este pueblo no es más que un problema de limitación de algunas personas que tienen una clara incapacidad para pronunciar la letra X que para los que estudiamos con el PALAU nos quedaba bien claro con el ejemplo del "XILÓFONO". Que quede bien claro que no trato de ofender a nadie y si fuese así pido disculpas pero es bien cierto, que la mayoría de los que bienen de fuera cuando intentan pronunciar San Xenxo no son capaces y los más próximo que dan pronunciado es San Senso. Bueno, lo mejor es que brindemos :brindis: por las procesiones náuticas entendiéndolas como cada uno quiera y, la verdad, estoy de acuerdo en que la gente en lugar de ir a una procesión parece que va a un rallye marítimo.:meparto::cunao:. Perdón por enrollarme y un saludo para tod@s. Hasta pronto. Buenos vientos. |
Re: Procesión por mar en Sangenjo
:brindis::brindis: Hola a todos, intente no meterme en camisa de once varas en esta discusion, pero..... Como dice wqor tanto da una opcion como la otra, uno en gallego y el otro en castellano. Hay otros ejemplos mucho mas flagrantes como por ejemplo Ponteareas ( tambien en Pontevedra) ya que hasta hace pocos años se le llamaba Puenteareas ( incluso hoy en dia, no hace mucho salio en una cadena de TV nacional por sus alfombras de Corpus), y eso si que no, o bien Ponteareas, o bien Puentearenas, pero en el caso de Sanxenxo, incluso hay gente de la zona que dice " bajo a San Gines", por lo tanto no darle mas vueltas, un saludo para todos.
|
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Cita:
|
Re: Procesión por mar en Sangenjo
Buenas!
retomando el tema lo de las "X" a mi también me parece una teoria bastante posible...........no quiero decir que la gente que habla castellano habitualmente no sepa decir las "X", faltaría más......pero en general dicen la "X" como si fuesen "CS"........recuerdo cuando fué lo del Prestige que en el telediario siempre decían "Mucsia" para referirse a "Muxia", y es que la "X" en gallego tiene su intringulis.......y la verdad decir "Sancsencso" es bastante complicado, de ahi que la traducción (Sangenjo) sea en general mas pronunciable para un castellanohablante...... hago este apunte sin ánimo de ofender a nadie, simplemente porqué a mi también me parece que en el nombre hay una buena concentración de "X", y es verdad que en general los pueblos de Galicia que en sus nombres llevan la letra "X" son los que normalmente generan este tipo de traducciones: "Panxón"="Panjón", "Muxia"="Mujia", "Rianxo"="Rianjo","Xinzo de limia"="Jinzo de limia", y hay otros que no contienen "X" que se traducen menos por así decirlo.......tipo: "A Fonsagrada", "Porto do son", "A Rúa",.... por favor que nadie se me ofenda que no es mi intención!! :brindis::brindis::brindis: |
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 02:03. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto