La Taberna del Puerto

La Taberna del Puerto (https://foro.latabernadelpuerto.com/index.php)
-   Foro Náutico Deportivo (https://foro.latabernadelpuerto.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   La palabra Balandro (https://foro.latabernadelpuerto.com/showthread.php?t=80644)

serviola3 21-11-2011 13:39

La palabra Balandro
 
Es una pena que esta palabra haya caido en desuso total y nos limitemos a decir " barco" o "barco de vela" , con la palabra tan bonita que es "balandro"

el siginificado exacto que he encontrado es el siguiente :
"balandro s. m. Barco de vela deportivo, de casco pequeño y alargado, un solo palo y una o dos velas altas y triangulares"

Lo de casco pequeño es muy amplio, pueden ser 5m o 12m, depende de lo que consideremos pequeño, todos son pequeños comparados con un Ferry o un barco de pasajeros o con las goletas clásicas antiguas o los buques escuela......

a mi padre desde pequeño , siempre le escuche mucho la palabra "balandro" y hoy en día es raro escucharla.

Una ronda a todos y buena semana :brindis:

raul976 21-11-2011 13:44

Re: La palabra Balandro
 
a mi balandro me sonaba a otra cosa aunq no se exactamente a que, pero me parece muy bonito llamar a un velero asi. interesante tu apreciacion...

sabicas 21-11-2011 13:50

Re: La palabra Balandro
 
Hola a todos,
yo , quizás porque soy insérsico , oí mayoritariamente hasta hace poco balandro ( vivo , viví siempre , en Asturias , al lado de la mar ) .
saludos :brindis:

J.R. 21-11-2011 14:28

Re: La palabra Balandro
 
Es que se pierden las palabras, y además, ahora casi todos los veleros de recreo son balandros. Pero hay que recordar eso, un balandro se caracteriza por tener dos velas de cuchillo: una mayor y un foque.

Por cierto, las velas no tienen por qué ser ambas triangulares, también hay balandors cangrejos, que tienen un foque (que, evidentemente es triangular) y una mayor cangreja 8que tiene forma trapezoidal).

Y ya que estamos, una pregunta: el aparejo que en inglés se denomina "cat boat" (el palo muy a proa del barco y solo na vela, la mayor, generalmente cangreja), ¿tiene nombre en español? :nosabo:

Drakky 21-11-2011 14:45

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por J.R. (Mensaje 1175363)
Y ya que estamos, una pregunta: el aparejo que en inglés se denomina "cat boat" (el palo muy a proa del barco y solo na vela, la mayor, generalmente cangreja), ¿tiene nombre en español? :nosabo:

Supongo que se denomina "vela ligera" de forma genérica... ¿no?

J.R. 21-11-2011 14:52

Re: La palabra Balandro
 
Los he visto que no son tan ligeros... mira éste, por ejemplo (es un Menger Cat 19):



http://www.sailboatlistings.com/sail...23991/main.jpg



ignius 21-11-2011 15:00

Re: La palabra Balandro
 
Preciosa palabra, por cierto.

:brindis::brindis::brindis:

antares1_0 21-11-2011 15:27

Re: La palabra Balandro
 
Ronda para todos

Aqui en la ria bueno mejor a los barcos de la batea, o los mejilloneros (como los denomina mucha gente) le llamamos balandros.

Por definicion esta visto que no tiene nada que ver, pero por lo menos esa palabra no se ha muerto y se utiliza mucho aun.

Salud y buena proa.

teteluis 21-11-2011 18:45

Re: La palabra Balandro
 
Hola a todos, la palabra balandro destila poesía por si sola, es el romanticismo de un barco de vela elevado a su máxima expresión. También había escuchado el término balandrista, referido al navegante del balandro.

A todo esto el Dr. Pastor Nieto Antúnez en su libro "El Capitán de Yate", tiene un vocabulario de términos marinos en los que define:

BALANDRA: Embarcación de cubierta con un solo palo, vela cangreja y foque:

BALANDRO: Balandra pequeña, esto es, embarcación que iza una mayor cangreja y una trinqueta, a veces llamada foque, y con el palo algo más a proa del 40% en la eslora de flotación a contar desde el arranque de esta línea a proa; si el palo se halla más a popa y además de trinqueta se iza un foque, se denomina cúter, aunque actualmente, lo mismo uno que otro izan varios foques. Su aparejo utilizado por muchos yates por considerarlo de características superiores para las regatas, motiva que se haga con frecuencia al balandro sinónimo de yate.

Un saludo y una ronda por otra acepción más del balandro. :brindis::brindis::brindis: teteluis

pil pil 21-11-2011 18:59

Re: La palabra Balandro
 
:brindis:

Preciosa palabra.
Los viejos pescadores del Pais Vasco, todavía llaman balandros a los yates a vela

Islanautica 21-11-2011 19:07

Re: La palabra Balandro
 
Además en Cádiz, la palabra balandro, es sinónimo de una buenas tapas.

:brindis::brindis::brindis:

goro 21-11-2011 19:11

Re: La palabra Balandro
 
La gran mayoría de barcos a vela que vemos son balandros... pero ahora los llaman sloops... como siempre la pérfida Albión nos gana la partida!.:cagoento:

MAG-1 21-11-2011 19:24

Re: La palabra Balandro
 
conozco muy poca gente que la utilice y sin embargo es preciosa:cid5::cid5:

Ventarrón 21-11-2011 19:43

Re: La palabra Balandro
 
Otra palabra muy bonita ... y en desuso es CHINCHORRO

Casi todos llevamos un chinchorro, y cuando lo llamamos lo hacemos con su denominación en ingles o con alguna marca comercial ...

Por el chinchorro
:brindis::brindis::brindis:

capitan garfio 21-11-2011 20:32

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por MAG-1 (Mensaje 1175606)
conozco muy poca gente que la utilice y sin embargo es preciosa:cid5::cid5:

:cid5::cid5::cid5:

capitan orozco 21-11-2011 20:47

Re: La palabra Balandro
 
colega :pirata:
no todos los barcos de vela son balandros:velero: ,el del emoticono, por ejemplo, no lo es:velero::velero::velero:.
una birra:brindis:

compay 21-11-2011 20:59

Re: La palabra Balandro
 
A mi me gusta mas Chalupa que no es lo mismo que chinchorro. aunque también es un auxiliar de un barco mas grande.:brindis:

Juanitu 21-11-2011 21:04

Re: La palabra Balandro
 
Afirmativo. Balandro es una mezcla de música y tabaco mecido en una hamaca.

En mi estantería tengo el Manual de Balandrismo para Especialistas de la OJE (1967) de Eloy Pastoriza.
http://pictures.todocoleccion.net/tc...528046_gal.jpg

Balandrismo. Nada de "vela ligera", "náutica de recreo" ni "sailing" ni "antifouling". BREA.


:pirata:

pedrola 21-11-2011 21:20

Re: La palabra Balandro
 
Bonito el mundo de las palabras.....


Para el chinchorro también le podemos denominar Dinghy, que nos una palabra inglesa sino India.

Pedrola

El Piloto 21-11-2011 22:38

Re: La palabra Balandro
 
Hace años una tarde en la que le estaba explicando a mi abuela el tipo de barco que me habia comprado; un barquito de vela, con un palo y con dos velas.
Ella me respondio: "¡Un baladro!".
Le dí la razón, y la verdad que me gustó su definición.
Como otros cofrades han dicho, deberiamos utilizar mas nuestra riquisima lengua, y no usar tantos anglicismos.

:brindis::brindis:

astrolabio68 22-11-2011 09:45

Re: La palabra Balandro
 
Y ya que estamos, una pregunta: el aparejo que en inglés se denomina "cat boat" (el palo muy a proa del barco y solo na vela, la mayor, generalmente cangreja), ¿tiene nombre en español? :nosabo:[/quote]

Traducido sería 'gato bote' :meparto:

Perdón, no lo he podido evitar. Ahora seriamente: nunca he oído una palabra equivalente en castellano y siempre he oído-leído la palabra 'cat' tal cual. Pero preciso que un cat no tiene necesariamente una sola vela, sino que significa que no tiene foque (creo). De hecho mi barco es un cat-yol, dos mástiles y dos velas, mayor y mesana en menos de 5 metros.

Lamento no poder usar la palabra balandro para referirme a él, porque me parece una palabra preciosa.

Un saludo

capitan necora 22-11-2011 10:19

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por antares1_0 (Mensaje 1175403)
Ronda para todos

Aqui en la ria bueno mejor a los barcos de la batea, o los mejilloneros (como los denomina mucha gente) le llamamos balandros.

Por definicion esta visto que no tiene nada que ver, pero por lo menos esa palabra no se ha muerto y se utiliza mucho aun.

Salud y buena proa.

Hola, dependera de la zona, pues siempre he oido balandras, con "a", dejando la acepcion de balandro para los de recreo.

salud :brindis:

asimeloaprendiyo 22-11-2011 10:27

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por Ventarrón (Mensaje 1175628)
Otra palabra muy bonita ... y en desuso es CHINCHORRO

Casi todos llevamos un chinchorro, y cuando lo llamamos lo hacemos con su denominación en ingles o con alguna marca comercial ...

Por el chinchorro
:brindis::brindis::brindis:

..brindo con tintorro :brindis::brindis:, por la palabra CHINCHORRO!!

...es mas propondria, un hilo nuevo, solo para contar HISTORIAS DEL CHINCHORRO, que desde luego yo tengo unas cuantas;...huidas a media noche... vuelcos inesperados...revolcones chinchorriles...y rescates varios!!

sirs 22-11-2011 11:11

Re: La palabra Balandro
 
Mi padre, que este año ha cumplido 70, dice que su hija, es decir yo, es:

balandrista

nada de navegante o que navega a vela...

:brindis::brindis:

allora 22-11-2011 13:03

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por serviola3 (Mensaje 1175324)
Es una pena que esta palabra haya caido en desuso total y nos limitemos a decir " barco" o "barco de vela" , con la palabra tan bonita que es "balandro"

el siginificado exacto que he encontrado es el siguiente :
"balandro s. m. Barco de vela deportivo, de casco pequeño y alargado, un solo palo y una o dos velas altas y triangulares"

Lo de casco pequeño es muy amplio, pueden ser 5m o 12m, depende de lo que consideremos pequeño, todos son pequeños comparados con un Ferry o un barco de pasajeros o con las goletas clásicas antiguas o los buques escuela......

a mi padre desde pequeño , siempre le escuche mucho la palabra "balandro" y hoy en día es raro escucharla.

Una ronda a todos y buena semana :brindis:

:pirata::pirata:Totalmente de acuerdo

:brindis::brindis:

astrolabio68 22-11-2011 13:19

Re: La palabra Balandro
 
Leyendo lo publicado, puedo decir que mi cat-yol es un balandro, o no?

J.R. 22-11-2011 14:16

Re: La palabra Balandro
 
Yo creo que no, porque una de las características que definen al balandro es tener un solo palo.

sumeke 22-11-2011 19:31

Re: La palabra Balandro
 
Efectivamente, es mucho mas agradable a un oído marinero, escuchar Chinchorro o chalana, que auxiliar, neumática o la dinghy.

Luego hay otras denominaciones de extendido uso, también muy entrañables, como pueden ser, navegar de Bolina, argolla, chigre, enjaretado, cantil o garete.

Después hay modismos muy particulares de cada zona, en la nuestra.:

Chapullete = rociones.
Boria = niebla.
Nulo = nublado.
Fosca = calima.
Calma blancor = calma chicha, calma total.
Recalcon = mar de fondo.
Relente = rocio, escarcha
Lebechá, = viento fuerte de lebeche
A la buena = tomar el viento como conviene para ir a un sitio
A la mala = todo lo contrario.
Trabucar = abocar.
Bigotera = tapa de la regala
Malleta = cabo fino para diversos usos.

Como escribí, en su dia en el foro de pesca, que creo que lo deja claro, mi forma de ver estas cosas

¡¡ Si mi abuelo levantara la cabeza!! Hablaba ingles perfectamente, y jamás le oí decir estos anglicismos.

Para él era, echar un chambelico, correr los bonitos, dar una corria a la ronsa, pasarle la pajara a las lechas, meter los galupes al cantil, pescar las doblas a la sombra........

Por favor, que esta entrañable forma de hablar, o la que tengáis en vuestra tierra... que no se pierda.


Pues eso...que no se pierda.

:brindis:

Ventarrón 22-11-2011 20:26

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por sumeke (Mensaje 1176468)
Pues eso...que no se pierda.

:brindis:

Que no se pierda !!!

:brindis::brindis::brindis:

astrolabio68 22-11-2011 22:52

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por J.R. (Mensaje 1176206)
Yo creo que no, porque una de las características que definen al balandro es tener un solo palo.

Lamento no poder navegar de bolina en mi balandro... por no ser mi barco un balandro. Pero tienes razón, éste tiene un solo mástil. Fallo mío. De todos modos la tentación de hacer mal uso de dicha palabra está ahí.

J.R. 23-11-2011 00:29

Re: La palabra Balandro
 
Sumeke, lo de "navegar a la buena" y "a la mala" son expresiones que provienen de la vela latina: "navegar a la buena" era ir en el bordo en el que la vela queda a sotavento del palo, con lo cual se puede hinchar por completo, y "navegar a la mala" era ir en el bordo en el cual la vela queda a barlovento del palo, tomando una forma un poco "rara" y obligando a navegar con precaución.

Generalmente solo se navega "a la mala" en un bordo corto, si se prevé que el bordo va a ser largo, se hace pasar la entena por debajo del palo (no recuerdo como se llama esta operación) para pasar a navegar "a la buena".

cacea 23-11-2011 13:29

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por pil pil (Mensaje 1175575)
:brindis:

Preciosa palabra.
Los viejos pescadores del Pais Vasco, todavía llaman balandros a los yates a vela

Aqui en Cantabria tambien los profesionales hablan de balandros:pirata:

sucutrucu 23-11-2011 13:39

Re: La palabra Balandro
 
:brindis: en la ria de pontevedra se llaman balandros a los barcos de madera que se utilizan para trabajar el mejillon en las bateas, por los años 80 en la ria de aldán las bateas eran echas con barcos de madera, fondeados y con puntales saliendoles por los costados para atar las cuerdas de mejillon, que tipo de barco se utizaba como batea no lo se, pero eran barcos con palos. intentare preguntar a unos amigos bateeros por mas informacion.

J.R. 23-11-2011 14:08

Re: La palabra Balandro
 
Los barcos viejos usados como bateas los recuerdo en la Ría de Arousa a mediados de los 70, pero ya quedaban muy pocos. Fueron las primeras bateas, y, según me comentó un tío mío que está en el negocio de las conservas, se usaba todo barco viejo que se pudiera comprar barato. Les ponían las "pértigas" en los costados para colgar las cuerdas de mejillones, se fondeaban en la ría y listo. Pero ya desde principios de los 70 empezaron a ser sustituídos por las bateas con forma de "parrilla" de madera que conocemos ahora. Lo que ha cambiado mucho son los flotadores, que empezaron siendo "bidones" de metal, y ahora creo que son de fibra de vidrio recubierta con cemento.

sumeke 23-11-2011 20:05

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por J.R. (Mensaje 1176727)
Sumeke, lo de "navegar a la buena" y "a la mala" son expresiones que provienen de la vela latina: "navegar a la buena" era ir en el bordo en el que la vela queda a sotavento del palo, con lo cual se puede hinchar por completo, y "navegar a la mala" era ir en el bordo en el cual la vela queda a barlovento del palo, tomando una forma un poco "rara" y obligando a navegar con precaución.

Generalmente solo se navega "a la mala" en un bordo corto, si se prevé que el bordo va a ser largo, se hace pasar la entena por debajo del palo (no recuerdo como se llama esta operación) para pasar a navegar "a la buena".

Es cierto, técnicamente " a la buena" es navegar sin la vela apoyada en el mástil, aprovechando toda la fuerza del viento, y así se va "peneando" llevando el barco en la misma dirección del viento.
"A la mala", lo contrario. Entonces estamos "fileando" el viento.

Lo que te refieres de pasar el car (entena) por debajo del palo, ¿ es una Trasluchá? o ¿ir a "torzar"?

¿En tu zona se usan expresiones como? "acalar, bajar la vela o "Arrambal" juntar el "car" con la "roa".

Unas de las maravillas de nuestra lengua, es la cantidad, distintas palabras que se usan para denominar lo mismo, dependiendo de las zonas.

:brindis:

quiron 23-11-2011 21:16

Re: La palabra Balandro
 
Bonita palabra, suena bien, balandro.
También he oído esquife, como sinónimo de barco pequeño de fondo plano, en el caso de ser a vela, pues esquife a vela.

capitan necora 24-11-2011 10:44

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por J.R. (Mensaje 1177011)
Los barcos viejos usados como bateas los recuerdo en la Ría de Arousa a mediados de los 70, pero ya quedaban muy pocos. Fueron las primeras bateas, y, según me comentó un tío mío que está en el negocio de las conservas, se usaba todo barco viejo que se pudiera comprar barato. Les ponían las "pértigas" en los costados para colgar las cuerdas de mejillones, se fondeaban en la ría y listo. Pero ya desde principios de los 70 empezaron a ser sustituídos por las bateas con forma de "parrilla" de madera que conocemos ahora. Lo que ha cambiado mucho son los flotadores, que empezaron siendo "bidones" de metal, y ahora creo que son de fibra de vidrio recubierta con cemento.

Hola, eran las viejas, parejas, tercetos, cuartetos, quintetos del bacalao, que cuando se fastidio el chollo, quedaron para el desguace.

salud :brindis:

sucutrucu 25-11-2011 16:16

Re: La palabra Balandro
 
:brindis:hola a todos, le he preguntado a un compañero bateero de mi edad (38 años) que tipo de barcos se utilizaban para construir las bateas y me ha dicho que eran baquitas, barcos de la ardora.... en definitiva que barcos que iban para el desguaze se aprovechaban como flotadores para las cuerdas del mejillon. de todas le preguntaré a otro patrón con el que trabajé y que debe tener sobre los 60 años que seguro que me puede decir más. dentro de la terminologia marina hay muchas palabras que están en deshuso o casi desaparecidas, sobre todo en las embarcaciones de madera y vela de esloras medianas-grandes.un saludo.

biker62 25-11-2011 19:26

Re: La palabra Balandro
 
Cita:

Originalmente publicado por J.R. (Mensaje 1176727)
Sumeke, lo de "navegar a la buena" y "a la mala" son expresiones que provienen de la vela latina: "navegar a la buena" era ir en el bordo en el que la vela queda a sotavento del palo, con lo cual se puede hinchar por completo, y "navegar a la mala" era ir en el bordo en el cual la vela queda a barlovento del palo, tomando una forma un poco "rara" y obligando a navegar con precaución.

Generalmente solo se navega "a la mala" en un bordo corto, si se prevé que el bordo va a ser largo, se hace pasar la entena por debajo del palo (no recuerdo como se llama esta operación) para pasar a navegar "a la buena".

Pues se llama "virar la entena". En català también suena bonito, se puede decir de tres maneras: passar el car, tombar el car o tombar l'entena.

Creo que es una de las maniobras más difíciles del aparejo latino, por esto sólo se hace cuando realmente sale a cuenta.

:brindis:

Piratacojo 25-11-2011 19:32

Re: La palabra Balandro
 
Mi padre tambien le llama balandro al barco.
Yo creia que los balandros tenian media cubierta.
un saludo.:brindis:


Todas las horas son GMT +1. La hora es 11:26.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto