![]() |
Va de cojones
:cunao::cunao::cunao:
:cunao::cunao::cunao: |
Re: Va de cojones
acjnante, me estoy descjnando, :cunao:
|
Re: Va de cojones
Cita:
Gracias Taber.... :brindis: |
Re: Va de cojones
¡Manda cojones!
:meparto: :meparto: :meparto: Taber, te pillé. Lo debías de haber puesto en "El chiste del viernes", así que me lo mueves por intencionalidad temática repetida y viceversa. Que seas el mandamás del Foro no te da derecho a poner los cojones sobre la mesa y poner el post donde te salga de los mismísimos cojones, por muy cojonudo que sea el post motivo del hilo. Que luego andas por los subforos acojonando al personal cerrando hilos y moviendo posts con dos cojones con la muletilla de "tema repetido" o "tema mal insertado". Si, ya sé que te importa un cojón mi opinión, y que otros tres pares de cojones te da lo que se pueda opinar del tema, pero por mis santos cojones, que si no lo digo, reviento. Así que prefiero reventar yo antes de que alguien me reviente los cojones tabernariamente hablando. Y conste que me ha costado mil pares de cojones ponerme a escribir este post, vamos, que he tenido que echarle muchos cojones para aporrear el teclado de los cojones. Por cierto, que no es precisamente tocar los cojones a nadie el motivo del post, más bien, recordarle a muchos que se tocan los cojones mientras navegan por el foro, que hay que participar, que no basta con descojonarse leyendo el hilo de los chistes del viernes, que es cojonudo, que también hay que aportar, criticar y llegado el caso, tocarle los... ¡Anda, casi se me escapa un taco! :burlon: :burlon: :burlon: :meparto::meparto::meparto: :brindis::brindis: |
Re: Va de cojones
Ya lo había oído, pero cuanto mas lo hago mas me río :meparto: :meparto: :meparto:
Es buenísimo. |
Re: Va de cojones
:meparto::meparto::meparto:
No lo conocía, es buenísmo. :meparto::meparto::meparto: |
Re: Va de cojones
COJONUDO:meparto::cunao::brindis:
|
Re: Va de cojones
Cita:
|
Re: Va de cojones
De cojones!!! :meparto::meparto::meparto:
:brindis::brindis::brindis::brindis: |
Re: Va de cojones
:cunao:
Pues yo creo que hay otro "palabro similar" que tiene todas ellas y muchas más acepciones........... HUEVOS. Incluyéndole las gastronómicas, claro. :meparto: |
Re: Va de cojones
:cunao::cunao::cunao::cunao::cunao:
:meparto::meparto::meparto::meparto::meparto: Gracias por ponerlo, aún me estoy riendo. En catalán tenemos una palabra parecida, pero no llega a tantos significados: "Cagum en l'òstia, anava a tota òstia i em vaig fotre una òstia que vaig anar a parar a la quinta òstia". Que traducido sería "Me cago en la leche, iba a toda leche y me di una leche que fui a parar donde Cristo perdió el gorro". :borracho: |
Re: Va de cojones
Cita:
|
Re: Va de cojones
Cita:
Me cago en la ostia , iba a toda ostia y me dí una ostia que fuí a parar a la quinta ostia. Ya ves, las diferencias no son tantas...:cunao: Lo que no se , tanto en un caso como en el otro es si el refranero español se refiere a la ciudad de OSTIA, o a la HOSTIA religiosa... :brindis::brindis: |
Re: Va de cojones
:meparto: Muy bueno, me he reído un buen rato.
Y para que no nos puedan llamar machistas, aquí la versión deo C*ÑO: (También aplicable a cojones) Indicativo de sordera- Que coño dice? O de incertidumbre- Que coño hace? De ánimo - Venga coño! De límite de paciencia- Me tienes hasta el coño Afirmativo- Que si coooñoo De ubicación - Donde coño lo habré puesto? De hartazgo - Estoy hasta el coño (Versín light ' moño') De admiración - Coññññó De finalización- Coooñño, por fín Del pavo- Están encoñados |
Re: Va de cojones
¡Qué sería de nosotros sin los palabros polisémicos!
Lo que me pregunto es... ¿cómo se arreglarán los traductores, por ejemplo de obras literarias o películas para dar con el significado apropiado en cada caso? Aquí va un resumen parecido sobre el comodín "carallo", tan habitual por estos lares: (no lo copio porque es bastante largo) http://jamsession.bitacoras.com/archivo/carallo/ Salud, :brindis: |
Re: Va de cojones
Pero cojones...
esto es de Don Arturo "El significado de la palabra "cojones" Arturo Pérez Reverte Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos "cojones". Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado. Así, "uno" significa "caro o costoso" (valía un cojón), "dos" significa "valentía" (tiene dos cojones), "tres" significa "desprecio "(me importa tres cojones), un número muy grande más "par" significa "dificultad " (lograrlo me costó mil pares de cojones). El verbo cambia el significado. "Tener" indica "valentía" (aquella persona tiene cojones), aunque con signos exclamativos puede significa "sorpresa" (¡tiene cojones!); "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones). El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así el presente indica "molestia o hastio" (me toca los cojones), el reflexivo significa "vagancia" (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa "sorpresa" (¡tócate los cojones!). Los prefijos y sufijos modulan su significado: "a-" expresa "miedo "(acojonado), "des-" significa "cansancio" (descojonado), -udo" indica "perfección" (cojonudo), y "-azo" se refiere a la indolencia o abulia"(cojonazo). Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa "éxito" (me salió de cojones) o "cantidad" (hacía un frío de cojones), "por" expresa "voluntariedad" (lo haré por cojones), "hasta" expresa "límite de aguante " (estoy hasta los cojones), "con" indica "valor" (era un hombre con cojones) y "sin", "cobardía" (era un hombre sin cojones). Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color violeta expresa "frío" (se me quedaron los cojones morados), la forma," cansancio" (tenía los cojones cuadrados), pero el desgaste implica "experiencia" (tenía los cojones pelados de tanto repetirlo). Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica "torpeza o vagancia" (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos). La interjección "¡cojones!" significa "sorpresa", y cuando uno se halla perplejo los solicita (manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones). En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones. " Keep Calm Cojones Salud y libertad scipio |
Re: Va de cojones
Un video cojonudo.
|
Re: Va de cojones
:cunao::cunao::cunao:
:brindis: |
Re: Va de cojones
Me he reido un buen rato.:meparto::meparto:
Un saludo. |
Re: Va de cojones
Observese que un As de Guía y un Cojón hacen un tandem cojon-nudo.
:burlon: |
Re: Va de cojones
:pirata:Tabernero, un saludo, un abraza, de por aqui donde los terremotos, y esas cer vir tambien:brindis:
|
Re: Va de cojones
Llego de la mar donde había un NE de cojones pero como soy un cabezón no di vuelta como debería haber echo y por mis santos cojones levante los aparejos y después de llevarme una paliza cojonuda no tuve cojones a pescar nada.
Llego a casa con un cabreo de mil pares de cojones y leo este hilo fuera de sitio del tabernero "manda muchos cojones" .......:cunao: Un chupito de caña de herbas para desinflar los ....... :brindis: :cunao: Pd:por cierto cojonudo,cojonudo...... |
Re: Va de cojones
Si tiene un hijo cojo, hágale un nudo y tendrá un hijo cojonudo :cunao:
|
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 01:03. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto