![]() |
Ingles "Capitan de Yate"
unas rondas que llega el finde, estoy estudiando para CY y tengo una duda en relación al temario de Ingles, el programa es:
4.1 Publicaciones náuticas en ingles ( en general o se refiere a algo explicito) 4.2 Recepción y transmisión de mensajes usando el IMO`s Standar Marine Comumunication Phrases: introducción, generalidades, parte A, parte b: B1 y B2. mi ingles es básico, alguna recomendación. gracias:brindis::brindis::brindis::brindis: |
Re: Ingles "Capitan de Yate"
Estimado aracos:
Indicarte cuando hice el examen de CY esta fue la materia que menos preparé al tener un nivel elevado de ingles, no obstante si que me hizo falta practicar con los términos marineros (proa popa, través , borda etc....), y ver el tipo de exigencia que hay en los examenes que rulan por internet Con respecto a lo que preguntas: 4.1 Publicaciones náuticas en ingles ( en general o se refiere a algo explicito) Pues depende de la CCAA el tipo de examen que te ponen. He visto en algunos examenes poner un texto de una página sobre un derrotero, o la descripción de una costa y preguntar todo tipo de cosas sobre el para ver si lo comprendias y iban un poco a pillar. Aqui si no sabes mucho ingles estas vendido, recomendaria estudiar los terminos marineros y su significado pero es imposible que entiendas un texto técnico maritimo, si tu ingles es muy basico. Otros sitios sólo preguntan cosas del tipo, traduce al inglés "largar un cabo por popa", y ahi tendrias defensa estudiando el vocabulario maritimo. o Viceversa, me acuerdo que una traducción en mi examen era algo relacionado con el Arrufo y quebranto, y claro no me acordaba del concepto correcto y me tuvo pensando un buen rato la respuesta correcta. 4.2 Recepción y transmisión de mensajes usando el IMO`s Standar Marine Comumunication Phrases: Aqui tendrias mas defensa hay libros de esto y es leerselos hasta que entiendas todas las frases estandarizadas busca en google "frases estandard IMO" y encontrarás un montón de material para prepararlo. Esas frases estandarizadas a pesar de no ser la gramática mas correcta son las que ayudan a los barcos a comunicarse entre ellos y están normalizados y ese libro de frases estandars lo tienes que empapar. |
Re: Ingles "Capitan de Yate"
Cita:
prepararte explícitamente para el caso. Mi inglés es muy muy básico y me presenté para tener una idea, de que era a lo que me tenía que enfrentar. Por suerte aprobé. Fue el último examen y ya tenía aprobadas el resto de asignaturas, imagino que con buena (muy, tal vez) nota. Puede que trasvasaran puntos de Teoría del Buque (ahí seguro que tenía un 10) o de Navegación, porque de otra forma no se entiende. :cunao: :cunao: En todas las comunidades no es igual el examen. En Murcia constaba de dos partes. Una era traducir un texto del inglés al español (para ello dejaron el diccionario). La segunda, que suele ser oral, consistía en escuchar al profesor retransmitir un parte meteo (similares a los que se dan por la VHF) y tu contestabas un cuestionario en inglés. Tendría suerte y acertaría muchas de las preguntas. :o :o :o En fin, mucha suerte en la empresa. Salud y :brindis: |
Re: Ingles "Capitan de Yate"
Cita:
saludos |
Re: Ingles "Capitan de Yate"
Cita:
hace unos 14 años. Salud y :brindis: |
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 22:40. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto