La Taberna del Puerto

La Taberna del Puerto (https://foro.latabernadelpuerto.com/index.php)
-   Foro Náutico Deportivo (https://foro.latabernadelpuerto.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Nautica en euskera. (https://foro.latabernadelpuerto.com/showthread.php?t=198428)

jonam52 11-09-2022 13:08

Nautica en euskera.
 
Una ronda para todos. :brindis:

Me dirijo especialmente a los cofrades euskaldunes que creo que estarán de acuerdo en que se están perdiendo muchas palabras que utilizaban nuestros mayores en todo lo que tiene que ver con los barcos y la navegación en general. Incluso en los diccionarios más usados hay muchos términos que no aparecen, especialmente en lo que se refiere a la vela. Quiero destacar el esfuerzo del Puerto de Pasaia por hacer una recopilación de términos pero que es bastante modesta y limitada.
Por eso quiero pedir la colaboración de los cofrades por si tienen a bien compartir esas palabras que usaban nuestros padres y abuelos y que hoy en dia se estan perdiendo.

Dada la naturaleza del tema y vistas las normas del foro, se admiten los mensajes en euskera sin intención de discriminar a nadie.

Beraz, ni hasiko naiz hitz gutxi batzuekin:

Ezpeleta = botavara
erriatu = arriar
karel = borda
xaia = sentina
bizkar = cubierta

ROyOR 11-09-2022 13:45

Respuesta: Nautica en euskera.
 
Holajonam52, creo que es bueno recordar a nuestros mayors, su lenguaje/idioma, creo que es historia y no se debería de perder.

Por cierto, me acabas de "abrir" los ojos y saber que, el barcelonés, Carmelo Ezpeleta, quien no lo sepa impulsor del circutio de Calafat, director del circuito del Jarama (donde le conocí y trabajé con él), responsable de las actividades deportivas del Real Automóvil Club de España (RACE), puestos de responsabilidad en el Consorcio para la Construcción del Circuit de Catalunya o dentro del Reial Automòbil Club de Catalunya (RACC) y CEO de Dorna Sport, tiene apellido vasco y es español/castellano sería Carmelo "Botavara"

https://www.moto1pro.com/sites/defau...leta-dorna.jpg

Espero que consigas ampliar este diccionario.

Saludos
Rafa

TORRETA 11-09-2022 14:27

Re: Nautica en euskera.
 
Ostia, Karmelo Botavara, collonut.

jonam52 11-09-2022 14:51

Re: Nautica en euskera.
 
Cita:

Originalmente publicado por TORRETA (Mensaje 2385560)
Ostia, Karmelo Botavara, collonut.

bueno, a ver, ezpela es boj y la primera acepción de ezpeleta es bojedal, pero en nautica es tambien botavara. A lo mejor antiguamente se hacían con boj...

veler 11-09-2022 16:18

Re: Nautica en euskera.
 
Tematica similar.
Nautica en Catalá:
DICCIONARI NÀUTIC I MARITIM
F.Javier Torres Ribelles
El Cangur Diccionaris ED 62
ISBN 84-297-4529-7

Exemple:
cat. GAFA
pal llarg amb un ganxo en un extrem, que s'usa en el maneig
de les embarcacions menors i del bots salvavides.
ang: boathook
esp: bichero

jonam52 11-09-2022 20:55

Re: Nautica en euskera.
 
Cita:

Originalmente publicado por veler (Mensaje 2385564)
Tematica similar.
Nautica en Catalá:
DICCIONARI NÀUTIC I MARITIM
F.Javier Torres Ribelles
El Cangur Diccionaris ED 62
ISBN 84-297-4529-7

Exemple:
cat. GAFA
pal llarg amb un ganxo en un extrem, que s'usa en el maneig
de les embarcacions menors i del bots salvavides.
ang: boathook
esp: bichero

ok, pero ¿no seria mejor que abrieras otro hilo en catalán?

trabañarru 11-09-2022 21:09

Re: Nautica en euskera.
 
Cita:

Originalmente publicado por jonam52 (Mensaje 2385552)
Una ronda para todos. :brindis:

Me dirijo especialmente a los cofrades euskaldunes que creo que estarán de acuerdo en que se están perdiendo muchas palabras que utilizaban nuestros mayores en todo lo que tiene que ver con los barcos y la navegación en general. Incluso en los diccionarios más usados hay muchos términos que no aparecen, especialmente en lo que se refiere a la vela. Quiero destacar el esfuerzo del Puerto de Pasaia por hacer una recopilación de términos pero que es bastante modesta y limitada.
Por eso quiero pedir la colaboración de los cofrades por si tienen a bien compartir esas palabras que usaban nuestros padres y abuelos y que hoy en dia se estan perdiendo.

Dada la naturaleza del tema y vistas las normas del foro, se admiten los mensajes en euskera sin intención de discriminar a nadie.

Beraz, ni hasiko naiz hitz gutxi batzuekin:

Ezpeleta = botavara
erriatu = arriar
karel = borda
xaia = sentina
bizkar = cubierta


Aukera polita geure itsas izendegia behar den bezela gorde eta erabiltzeko!!
Arrantzari lotutako hitzak, milla daude, eta asko jasogabeak.
Muy buena iniciativa :cid5:
Sentina da kala.

jonam52 11-09-2022 21:56

Re: Nautica en euskera.
 
Eskertuko nuke hitz berriak mezu honetan kopiatzea.


Ezpeleta = botavara
erriatu = arriar
karel = borda
xaia , kala = sentina
bizkar = cubierta

moryak 11-09-2022 23:47

Re: Nautica en euskera.
 
Cita:

Originalmente publicado por jonam52 (Mensaje 2385621)
Eskertuko nuke hitz berriak mezu honetan kopiatzea.


Ezpeleta = botavara
erriatu = arriar
karel = borda
xaia , kala = sentina
bizkar = cubierta

Hola. Dadas las cientos de palabras que pueden surgir , yo ordenaría alfabéticamente en alguno de los dos idiomas. Así quien quiera añadir nuevas palabras sólo tendría que citar el mensaje anterior.

bizkar = cubierta
erriatu = arriar
Ezpeleta = botavara
kala = sentina
karel = borda
xaia = sentina

moryak 12-09-2022 00:20

Re: Nautica en euskera.
 
Euskera

bizkar = cubierta
erriatu = arriar
Ezpeleta = botavara
kala = sentina
karel = borda
xaia = sentina

Español

arriar=erriatu
borda=karel
botavara=ezpeleta
cubierta=bizcar
sentina=kala, xaia

trabañarru 12-09-2022 07:46

Re: Nautica en euskera.
 
bizkar = cubierta
erriatu = arriar
Ezpeleta = botavara
kala = sentina
karel = borda
xaia = sentina
Sanbuka= Pantocazo.

jonam52 12-09-2022 14:54

Re: Nautica en euskera.
 
Euskera

bizkar = cubierta
erriatu = arriar
Ezpeleta = botavara
kala = sentina
karel = borda
sanbuka =pantocazo
xaia = sentina

Español

arriar=erriatu
borda=karel
botavara=ezpeleta
cubierta=bizcar
pantocazo = sanbuka
sentina=kala, xaia
__________________

jonam52 12-09-2022 14:56

Re: Nautica en euskera.
 
Euskera

bizkar = cubierta
erriatu = arriar
ezpeleta = botavara
haizealde = sotavento
haizebe = barlovento
kala = sentina
karel = borda
sanbuka =pantocazo
xaia = sentina

Español

arriar=erriatu
barlovento = haizealde
borda=karel
botavara=ezpeleta
cubierta=bizcar
pantocazo = sanbuka
sentina=kala, xaia
Sotavento = haizebe
__________________

mareton 13-09-2022 13:02

Re: Nautica en euskera.
 
Ya podéis perdonar pero no para de venirme a la cabeza una historia que me contó un titulado en Filología Vasca.
Parece ser que en Euskera la palabra "naufrago" como tal no existe, habría que explicar que es un hombre abandonado en el mar que ha perdido su barco. Y por esto en algunas escuelas hacían el chiste siguiente:
Naufrago = Sinsulantxa

¿es cierto que no existe una traducción directa? siempre he tenido esta duda.

jonam52 13-09-2022 13:34

Re: Nautica en euskera.
 
la verdad es que este hilo iba con más seriedad y no lo he abierto para contrar chistes pero mira, si te interesa el tema naúfrago en euskera se dice naufrago, que viene del latin navis=barco y frangire=romper.

No es nada raro que el euskera tenga palabras que vengan del latin puesto que los vascos estuvimos en contacto con los romanos mucho antes de que existiera España y el español... asi por ejemplo se dice leitu=leer y izkribitu=escribir que fueron adoptadas directamente del latin de los romanos, aunque a algunos les parecia demasiado latinizado y se inventaron otras palabras...

Por otra parte, el euskera toma prestamos de los demás idiomas igual que lo hace el español y todos los demás idiomas del mundo y no por eso el español es menos español ni el euskera es menos euskera. ¿diriamos que el español es menos que el griego por usar "telefono" que viene del griego y significa "sonido de lejos"?

Los chistes mejor en otro hilo si no te importa cofrade.
:brindis:

mareton 13-09-2022 13:42

Re: Nautica en euskera.
 
Ok, mi intención no era rebajar la seriedad del hilo.
Ustedes perdonen.
Solo puedo decir que sigo con la duda de si es cierto que no hay una palabra específica para "naufrago", por corroborar lo que en su día me contó el licenciado.
Pero no pasa nada, puedo vivir sin ello.

Garota 13-09-2022 14:38

Re: Nautica en euskera.
 
Cita:

Originalmente publicado por mareton (Mensaje 2385883)
Ok, mi intención no era rebajar la seriedad del hilo.
Ustedes perdonen.
Solo puedo decir que sigo con la duda de si es cierto que no hay una palabra específica para "naufrago", por corroborar lo que en su día me contó el licenciado.
Pero no pasa nada, puedo vivir sin ello.

Pues ya te han contestado bien claro:
"naúfrago en euskera se dice naufrago, que viene del latin navis=barco y frangire=romper"
:brindis:

trabañarru 13-09-2022 14:41

Re: Nautica en euskera.
 
Naufragio = hondoraketa.
Naufrago= itsasoan galdua.

jonam52 13-09-2022 17:36

Re: Nautica en euskera.
 
Euskera

jaso = izar
bizkar = cubierta
erriatu = arriar
eskifaia = tripulación
ezpeleta = botavara
haizealde = sotavento
haizebe = barlovento
hondoraketa = naufragio
kala = sentina
karel = borda
lema = timón
naufrago, itsasoan galdua = naúfrago
sanbuka =pantocazo
xaia = sentina

Español

arriar=erriatu
barlovento = haizealde
borda=karel
botavara=ezpeleta
cubierta=bizcar
izar = jaso
naufrágio = hondoraketa
naúfrago = itsasoan galdua, naufrago
pantocazo = sanbuka
sentina=kala, xaia
Sotavento = haizebe
timón = lema
tripulación = eskifaia

jonam52 13-09-2022 17:44

Re: Nautica en euskera.
 
hondarribian belari edo belaontziaren ohialari "ttapikua" esaten zioten, entzun al duzue inoiz hitz hori?

trabañarru 13-09-2022 17:56

Re: Nautica en euskera.
 
Hondarribitarrak, Bermiotarrak, Orio, pasaia, lekittxo, Ondarru, Elantxobe, Zumaia, Mutriku, edo Getariar, eta orokorrean kostako edozein portutan, gauza bakoitzai izen dezberdin batean deitzen zaio.
Ain aberatza da gure hizkuntza, geure artean euzkeraz baino obeto, erderaz ulertzen giñana.

MOB 13-09-2022 18:46

Respuesta: Nautica en euskera.
 
:brindis:

Oye, de dos al cofrade traba le habéis apuntado una... Q lo sepáis....

Oso Ondo salaos !!!

:brindis:

MOB 13-09-2022 18:48

Respuesta: Nautica en euskera.
 
Parkatu, q o leí muy rápido... :brindis:

trabañarru 16-09-2022 23:21

Re: Nautica en euskera.
 
Euskeraz.
jaso = izar
Aingura= ancla
Albako izarra= VEnus
Amua=anzuelo
Antxamarta= robador
Arpoi= arpon
bizkar = cubierta
erriatu = arriar
eskifaia = tripulación
ezpeleta = botavara
Goruntz= Rumbo al este
Beruntz= Rumbo al oeste
haizealde = sotavento
haizebe = barlovento
hondoraketa = naufragio
kala = sentina
karel = borda
Koaña= potera.
lanbasa= fregona
lema = timón
lemangana=caña del timon
lemazain= timonel
naufrago, itsasoan galdua = naúfrago
sanbuka =pantocazo
Unama= cabo del ancla
Tahorta= empuñadura del remo
tangarta= balde para achicar agua de la sentina
Toleta= txumacera
Tostartekoak = tripulacion
Trabañarrua= Tromba marina
Traola= plegador de aparejo.
Txataela= protector del carel, para no gastarlo con el roce del remo.
xaia = sentina

Español
Ancla=aingura
Anzuelo= amua
Arpon= arpoi
arriar=erriatu
balde de achique= tangarta
barlovento = haizealde
borda=karel
botavara=ezpeleta
cabo del ancla=Unama
caña del timon = lemangana
cubierta=bizcar
Empuñadura del remo= tahorta
Fregona=lanbasa
izar = jaso
naufrágio = hondoraketa
naúfrago = itsasoan galdua, naufrago
pantocazo = sanbuka
Potera= Koaña
plegador= traola
Robador= antxamarta
sentina=kala, xaia
Sotavento = haizebe
timón = lema
timonel= lemazain
tripulación = eskifaia, tostartekoak
Tromba marina= trabañarrua
Txumacera= toleta
Venus= albako izarra

jonam52 17-09-2022 21:36

Re: Nautica en euskera.
 
Eskerrik asko Trabañarru! horrelako hitzak bilatzen ari nintzen eta ez edozein hiztegietan azaltzen direnak!
:adoracion:


Todas las horas son GMT +1. La hora es 03:15.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto