![]() |
Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Yo siempre he dicho pajarín, pero al ver que el maestro Coneho usa el otro término me ha entrado la duda. En el diccionario de la R.A.E. pajarín no está y pajaril aparece de aquesta manera:
(Del ant. passarín). hacer ~. 1. loc. verb. Mar. Amarrar el puño de la vela con un cabo y cargarlo hacia abajo, para que aquella esté fija y tiesa cuando el viento es largo. Luego la utilización correcta sería hacer pajaril ¿? |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Si terefieres al cabo que caza o amolla el pujamen es pajarin.Una ronda que se ha pasao el Angelus.:brindis:
|
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Sí. Veo que muchos utilizan el término pajaril y quizá ese sea el correcto.
Yo siempre he creido que se llamaba pajarín y coloquialmente "pajarito". Saludos. :brindis: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
PAJARIL: Cabo con que se sujeta hacia abajo el puño de amura de una vela, particularmente la del trinquete, cuando se navega con viento de ocho y nueve cuartas. (De través)
PAJARIL: La posición misma que resulta de navegar en esta forma que se expresa con la frase "hacer pajaril" o "ir" o "navegar al pajaril", se verifica llevando el puño de la amura del trinquete entre el pescante de dicha amura y la serviola.:brindis: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Hace unos días, eb un hilo sobre el rizado, se mencionaba el pajaril (yo escribía pajarín pensando que eran válidas ambas formas de llamar al cabo) me fui al RAE y busqué ambas palabras.
PAJARIN no está. PAJARIL sí.:velero: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Pues ya me habeis hodido el nick. Caguentó. :cagoento:
|
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
o AMANTILLO....:meparto: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
¿Entonces pajaril es el cunningham (puño de amura) y el pajarín tira del puño de escota?
|
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
No, pajarín no es nada (aunque la traducción del Glennans lo usa) y pajaril tira del puño de escota.
El cunnigham, que yo sepa, no tiene traducción, sería una "cargadera de trimado" o algo así. :brindis::brindis: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
Yo seguiré llamando pajarín a lo que todos sabemos y pozo de anclas a lo que en arquitectura naval es caja de cadenas.:cunao::cunao: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
|
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
[quote=Pajarín;339060]Pues ya me habeis hodido el nick. Caguentó. :cagoento:[/quote
buen NICK Pajarin suerte en el cambio :cunao::brindis::brindis::cunao::velero:tomate algo que te invito |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Pues yo siempre pensé que se decia "pajarito" y que aquí en Asturias donde los diminutivos se acaban en "in" se decia "pajarín", según la norma linguistica del Asturiano: todos los diminutivos acaban en "in" excepto calcetín que se dice "calcetu" :meparto:.
Y ya ves ni lo uno ni lo otro...de cualquier forma creo que me va a costar bastante trabajo empezar a decir pajaril. Lo intentaré. Saludos y :brindis: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Pos yo me acuerdo de un cursito de perfeccionamiento de crucero dónde nos explicaron que eso de pajarín era una mariconé de los madrileños (dicho sea sin acritú :cunao:) y que el cabito en cuestión se había llamado toda la vida pujamen. Esto habría que contextualizarlo pero no ve veo capaz a estas horas :D
Lo de pajaril no lo había oido en mi vida hasta hace unos días. |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
:borracho::borracho: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
:meparto: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
A estas alturas de la película creo que le seguiré llamando Pajarín, también decimos Orsay y no pasa nada :cunao:
|
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
Además de un descerebrao, el que te lo explicó era un patán naútico. Lo de pujamen sería en su casa. Y no me digas más, a la botavara la llamaba tangón, ¿no? :meparto: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
Orsay=Outhaul=Pajaril en pichinglis. Pero qué mas da. En Andalucía nos comemos la última letra, así que se dice: "er pajarí" y listo. :cunao::cunao::cunao::cunao: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Juer, me obligaréis a contextualizarlo y no quieeeero.
Muy simpatico aquel curso, el as de guía era un nudo poco fiable y para cada cosa... a aprender un nudo específico... toma perfeccionamiento de navegación moreno! El que lo daba es un personaje por estos andurriales pero no diremos nombres que después todo se sabe. |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
yo soy de pajarín.....y tu ?
|
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Pues éstos lo aclaran ..... :cunao::cunao::cunao::cunao::cunao::cunao:
http://info.babylon.com/cgi-bin/bis....ype=1&index=11Babylon Spanish-English pajaril adj. birdlike, resembling a bird, similar to a bird |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
|
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
Cita:
Aquél era de pajarraco. :meparto: ¿Qué será de Samodia?:nosabo: :brindis: |
Re: Duda lingüistica: pajarín o pajaril
¿Eso no es donde se hacía firme el dextruyador de botavara?:nosabo::nosabo:
:pirata::capitan::pirata: |
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 12:13. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto