![]() |
Terminología náutica
Salu2 y unos vermuses con aceitunas para todos, que es la hora :brindis:
Abro este hilo al hilo de que un amigo que no navega, pero que devora libros sobre temática naval, me ha recriminado que en los aficionados a la náutica (en ocasiones) empleamos en ocasiones términos que no se adecúan del todo a su significado. Me dice por ejemplo que solemos emplear el término Singladura para referirnos a una Travesía, cuando una singladura son 24 horas de navegación, y más concretamente de meridiana a meridiana; es decir, del mediodía solar al siguiente mediodía solar. De este modo, una Travesía puede tener varias singladuras. También solemos hablar a veces de vigía, un término terrícola, cuando en el lenguaje marítimo tenemos una palabra preciosa para designar a esta figura, como es Serviola. No tengo intención de ser pejigueras en este sentido, ni mucho menos, sino de aprender entre todos un poco más de nuestro lenguaje, que es precioso. |
Re: Terminología náutica
Cita:
|
Re: Terminología náutica
:nop:pero qué hace leyendo tanto si no navega???
|
Re: Terminología náutica
Recuedo en mis primeras clases de vela ... el profe un cabronzuelo :D (mu majo)
Aun hay algún compi buscando el guardamancebos por la bodega !! :meparto::meparto: |
Re: Terminología náutica
:cunao: :cunao: :cunao:
Y el rollo de cable hertziano para la VHF portatil... :meparto::meparto::meparto: :brindis::brindis: |
Re: Terminología náutica
Cita:
|
Re: Terminología náutica
Barraganete de Brazola... siempre me encantó :santo:
|
Re: Terminología náutica
¿Lo ves Antonio Mar? Yo no sé lo que significa redoso, ni tampoco había oído hablar del 'saco verde'. Y, aunque sé lo que es una brazola, nunca había oído hablar de barraganete de brazola. Ilustradme, por favor.
|
Re: Terminología náutica
Las brazolas son, en general, tablas que impiden que entre el agua que corre superficialmente, en una abertura de cubierta, un tambucho, (pensemos en barcos de madera), en un velero moderno serían las elevaciones de los tambuchos, escotillas, portillos o lumbreras.
... pero ¿y los barraganetes? |
Re: Terminología náutica
Seran los hijos pequeños de Barragan no ?:nosabo::nosabo:.
... pero ¿y los barraganetes?[/quote] |
Re: Terminología náutica
1 Archivo(s) adjunto(s)
buenas tardes....
pos es esto: |
Re: Terminología náutica
Bien explicado Limia. Ya sé lo que son los barraganetes de las brazolas.
|
Re: Terminología náutica
Muy bien LIMIA, como se ve que también has hecho maquetas de veleros.
Propongo otra la COZ |
Re: Terminología náutica
Cita:
esa el la que te da el burro cuando te pones detras de el:cunao: |
Re: Terminología náutica
Los barraganetes de las brazolas adquieren entidad inolvidable cuando un contramaestre natural de la Pobla do Caramiñal pone en tus manos una piqueta y te ordena que los sanees. Especialmente dignos de recuerdo son los puntos en los que los barraganetes se incardinan en el galápago.
También eran divertidas, aunque ya no se usan, las escotaduras de alojamiento de las galeotas. Si te pasabas de pintura, la galeota no entraba y los cuarteles quedaban descuadrados; si te quedabas corto, en dos días volvía a aparecer el óxido. Y el óxido es inaceptable en un barco como manda dios. Ya te puedes matar a baldear hasta hacer que los tapines de las coñeras salgan por los imbornales, o fregar cubierta hasta dejar el alefriz al sol, que si tienes óxido, aunque solo sea un poquito en una abolladura del branque, el barco está sucio. |
Re: Terminología náutica
Yo he aprendido terminología náutica a golpe de berridos de mi capitán. La primera vez que subí en su barco -sin yo tener ni remota idea de nada- me dijo:
-¿Preparas la mesa? -¿Y dónde están las cosas? -En el pañol debajo del puente interior, hacia la crujía están los platos; los cubiertos en la banda de babor de la cámara, en el cajón de más a proa, los vasos en el cofre debajo del sofá de popa estribor Me quedé con cara de lela sin entender nada, y menos mal que un amigo suyo que estaba ahí al que bauticé como "Mi ángel de la guarda", me iba señalando los sitios. Uff, no sé que habría hecho sin él! Han pasado bastantes años desde aquello y ahora ya me sale solo utilizar la terminología náutica, pero lo pasé tan mal durante los primeros tiempos que a mi me pareció una crueldad. Mi contrario sigue manteniendo que hay que usar siempre los términos adecuados aunque el interlocutor no los entienda -Pues que pregunte, así se aprende! Recuerdo hace años que contratamos un supuesto marinero, que fue fuertemente abroncado cuando hizo la siguiente pregunta: -¿Qué hago con estas sogas? :cunao::cunao::cunao: Carajillos para todos, tabernerooo! |
Re: Terminología náutica
Cita:
Gota...¿me prestas tu angel guardián-intérprete? :meparto: |
Re: Terminología náutica
Cita:
Ahí me hice a la mar por primera vez, rascando la orza de unas Cavales en la marea baja, en las piedras de una nave conservera da Ribeirinha. ¿Trabajaste allí con algún Carpintero de Ribera? Ay, que tiempos... |
Re: Terminología náutica
Piratas de Agua :cunao:dulce de la bañera de casa, empezar por las cosas simples y sencillas y a llamar la cosas por su nombre:
EL UNICO MASTIL QUE HAY A BORDO ES EL DE LA BANDERA, EL RESTO SON PALOS Con mucho amor:tequiero::tequiero: (Es que "mastil" es un anglicismo, si no buscad textos antiguos ORIGINALES y vereis que se usa la palabra española "palos") Ea....eso que lo digo con mucho amorrrrr:tequiero: Moni |
Re: Terminología náutica
Cita:
Esta me la sé. Es la sufridera o pieza en donde se apoya sobre la quilla un palo. La pieza que lo rodea, afirmándolo en su sitio, se llama TINTERO. Un saludo y :brindis: |
Re: Terminología náutica
Cita:
Un tal Lestón (medio pueblo se llama así) me dijo una vez: Si no viramos un poco del amante para apicar más el puntal, creo que se nos va a descarallar la coz. El problema es que no veo dónde afirmar la hosta y que andar moviendo estas contras de plomos es una mierda, pero si no, le vamos a dar cada leche a las serretas que acabaremos doblando una bulárcama. Sí, qué tiempos! |
Re: Terminología náutica
Cita:
|
Re: Terminología náutica
Discrepo de la definicion de que "COZ" da Mazarredo, lo que él define es la CARLINGA, la Coz esta en el extremo opuesto al penol de botabaras y tangones:capitan:
|
Re: Terminología náutica
Cita:
... ¿en Dornas tal vez? es que la terminología náutica oida ya de viva voz de un carpintero de ribera gallego (yo conocí a uno muy majo de Portonovo) tiene su doble aquel... Mazarredo, tu no juegas, encima galego tambien, manda collons. Premio para los dos http://www.4shared.com/file/53049191...TE_1_de_3.html son alguna de las fuentes que tengo, pero lo uso en papel, me lo regalaron en la primera edición y ha dormido muchos años en mi mesilla. Una que no se suele usar, fácil, sustituyéndola por otra, más habitual, y de hecho la suelen llevar todos los barcos modernos TRANCANIL... Barcosclásicos, chssssssssssss :cool: Por cierto, guapetona, ilústranos, ¿son iguales los términos de un carpintero catalán y un gallego?, supongo que tendrán unos preciosos giros. |
Re: Terminología náutica
Cita:
|
| Todas las horas son GMT +1. La hora es 21:20. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto