La Taberna del Puerto

La Taberna del Puerto (https://foro.latabernadelpuerto.com/index.php)
-   Foro Náutico Deportivo (https://foro.latabernadelpuerto.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son? (https://foro.latabernadelpuerto.com/showthread.php?t=5230)

ODIN 30-04-2007 09:25

"Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
Tengo un colega que ha comprado un paraato de esos con cuerdas y trapos :cunao: y en el cuadro de instrumentos tiene dos interruptores con la indicación "Steaming ligth" y otra con "Gindeau" que ni él ni un servidor conseguimos darle una traducción correcta. ¿Algun ilustrado nos podría ayudar en la traducción?
:brindis: :brindis: :brindis:
Odin

Rainface 30-04-2007 09:38

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
Ponlo en Google hombre:

The steaming light is a white light that is visible for an arc extending across the forward 225° of the boat. ...

Le guindeau est un treuil à axe horizontal utilisé sur les navires pour relever l'ancre. Il est également utilisé pour virer les aussières.

Es curioso que tu mastil hable ingles y el molinillo frances, jejeje. Eso es que llevas un barquito bien avenido.

:cunao: :cunao: :cunao: :cunao:

CONTRERAS 30-04-2007 09:48

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
yo cuando bebo hablo idiomas, con las extranjeras
asi tomate algo fresco y fuerte
Gindeau; molinete del ancla
Steaming ligth; luz de popa
lo que puede ocurrir es que estan averiadas o sin fusibles
nada a mandar

ODIN 30-04-2007 09:53

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
Un honor verte por aquí de vez en cuando, gracias Rain. Gracias también a tí Contreras.
:brindis: :brindis: :brindis:
Odin

Panxut 30-04-2007 09:55

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
:meparto: :meparto: :meparto:

Creo ????? Steaming ligth o "Feu de Hume"o "engine Ligth". es la luz para cuando navegas a motor, es la complemantaria a la luz de alcance (a popa), para convertirla en TodoHorizonte.

Gindeau es Fondeo, no se si será la luz de fondeo o un interruptor para bloquear el molinillo, cabrestante, molinete, winche o como quieras decirlo para elevar el ancla

Heráclito 30-04-2007 21:56

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
steaming light = luz de tope

Atarip 30-04-2007 22:01

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
Gindeau, léase Guindo

Árbol con nombre científico Prunus avium L. / Sin.: Cerasus avium (L.) Moench
FAMILIA: Rosaceae
Uséase Cerezo vulgaris de "toa" la vida

Por derivación náutica de árbol tenemos arboladura, usease, lugar donde subirse cada vez que tengamos una duda para entonces poder

caerse del guindo loc. col. Madurar o salir de la ignorancia en que se estaba. Expresion con la que se hace referencia al momento en que alguien se ha dado cuenta de algo que era obvio.
Ej. "esta chica todavía no se ha caído del guindo."

Otra concepción sería Guindó, en este caso tendrás que extremar la precaución ya que podría tratarse de la 3ª persona del singular del pretérito indicativo del verbo guindar usease, Robar quitar.
Ej. recurriendo a nuestra voluntaria anterior: "le guindó el novio a su amiga."

Puede ser una advertencia que tenga el barco no sea que te vayas a caer del guindo y te guinden la cartera.

Sobre lo de "Steaming ligth" mejor que te conteste algún Hijo de Gran..... Bretaña, siervo de su graciosa majestad, ya que yo no domino la lengua del "Schespir", ese.

Hala! a mandar, y encantado de servir de ayuda
:cunao: :cunao: :cunao:

:brindis:
Un Saludo
Pirata (resolviendo dudas, oiga)

Blue Alachar 16-07-2009 01:05

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
Cita:

Originalmente publicado por ODIN (Mensaje 70377)
Tengo un colega que ha comprado un paraato de esos con cuerdas y trapos :cunao: y en el cuadro de instrumentos tiene dos interruptores con la indicación "Steaming ligth" y otra con "Gindeau" que ni él ni un servidor conseguimos darle una traducción correcta. ¿Algun ilustrado nos podría ayudar en la traducción?
:brindis: :brindis: :brindis:
Odin

Lo mismo pero al revés: Feu de navigation a moteur y windlass. Lo cual que: luz de navegación a motor y molinete de ancla. Así es que ya digo, o sea, que, la pasa, no es higo.

Blue Alachar 16-07-2009 01:12

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
Cita:

Originalmente publicado por Heráclito (Mensaje 70583)
steaming light = luz de tope

Que nooo!: "Steam"= vapor (aliteración de "batidora" o motor). De ahí que steaming= a navegar con viento de sentina. Lo de light, la propia palabra lo dice, luz. En definitiva, se trata (para que todo el mundo me entienda) de la luz que no encienden los domingueros cuando navegan de noche como suelen, es decir, a motor, para que los tractoristas piensen que van a vela y les cedan la preferencia.:cunao::cunao:

rookie 16-07-2009 07:40

Re: "Steaming ligth" y "Gindeau" ¿Que son?
 
Ayyy, qué "personal" :nop:

suspenso a todos y retirada del título:

"steaming light", como su nombre indica, es para cuando vas a "vapor"...

Odin: ¿has mirado si en lugar de tanque de gasoil lleva carbonera????

:cunao:

Café con churros para todos


Todas las horas son GMT +1. La hora es 12:14.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto