Qué rumbo, s'il vous plaît?
Ya sé que no son horas para presentarme con estas babélicas dudas, pero es que tengo que entregar mañana una traducción del francés sobre vela ligera y ando pez con algunos términos.
Hay uno que me trae especialmente de cabeza: es "fausse panne", que viene a designar el rumbo que tomamos cuando pasamos de una empopada a un largo sin cambiar de amura.
¿Algún pirata caritativo que me enseñe la jerga?
Muchas gracias!
|