Re: ¿En la práctica para que sirve el Call Sign?
Acho que, por vezes, um pouco mais de rigor nas comunicações rádio seria útil...
Pelas regras ( em Português/Inglês) há formas de acabar frases transmitidas:
ESCUTO/OVER (à escuta da sua próxima comunicação)
ENTENDIDO/ROGER (compreendi e vou proceder de acordo e fico à escuta)
TERMINADO/OUT (terminei as comunicações)
Em Espanhol não sei o que está regulamentado??
__________________
"ESTA É A MARGEM DO AZUL,
NENHUM OUTRO LIMITE RECONHEÇO AO SANGUE."
A.Martins
|