Discusión: La palabra Balandro
Ver mensaje
  #22  
Antiguo 23-11-2011, 20:05
Avatar de sumeke
sumeke sumeke esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 03-03-2007
Localización: mediterraneo español
Edad: 68
Mensajes: 3,965
Agradecimientos que ha otorgado: 619
Recibió 2,219 Agradecimientos en 909 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: La palabra Balandro

Cita:
Originalmente publicado por J.R. Ver mensaje
Sumeke, lo de "navegar a la buena" y "a la mala" son expresiones que provienen de la vela latina: "navegar a la buena" era ir en el bordo en el que la vela queda a sotavento del palo, con lo cual se puede hinchar por completo, y "navegar a la mala" era ir en el bordo en el cual la vela queda a barlovento del palo, tomando una forma un poco "rara" y obligando a navegar con precaución.

Generalmente solo se navega "a la mala" en un bordo corto, si se prevé que el bordo va a ser largo, se hace pasar la entena por debajo del palo (no recuerdo como se llama esta operación) para pasar a navegar "a la buena".
Es cierto, técnicamente " a la buena" es navegar sin la vela apoyada en el mástil, aprovechando toda la fuerza del viento, y así se va "peneando" llevando el barco en la misma dirección del viento.
"A la mala", lo contrario. Entonces estamos "fileando" el viento.

Lo que te refieres de pasar el car (entena) por debajo del palo, ¿ es una Trasluchá? o ¿ir a "torzar"?

¿En tu zona se usan expresiones como? "acalar, bajar la vela o "Arrambal" juntar el "car" con la "roa".

Unas de las maravillas de nuestra lengua, es la cantidad, distintas palabras que se usan para denominar lo mismo, dependiendo de las zonas.

__________________
Soy cantor, soy embustero, me gusta el juego y el vino, tengo alma de marinero. Qué le voy a hacer, si yo nací en el mediterráneo.

"A veces es mejor callar y parecer tonto, que hablar y despejar todas las dudas". Groucho M.
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a sumeke
J.R. (23-11-2011)