Discusión: La palabra Balandro
Ver mensaje
  #23  
Antiguo 25-11-2011, 19:26
Avatar de biker62
biker62 biker62 esta desconectado
Expulsado
 
Registrado: 13-02-2008
Localización: Empordà
Edad: 63
Mensajes: 2,468
Agradecimientos que ha otorgado: 1,463
Recibió 1,663 Agradecimientos en 799 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: La palabra Balandro

Cita:
Originalmente publicado por J.R. Ver mensaje
Sumeke, lo de "navegar a la buena" y "a la mala" son expresiones que provienen de la vela latina: "navegar a la buena" era ir en el bordo en el que la vela queda a sotavento del palo, con lo cual se puede hinchar por completo, y "navegar a la mala" era ir en el bordo en el cual la vela queda a barlovento del palo, tomando una forma un poco "rara" y obligando a navegar con precaución.

Generalmente solo se navega "a la mala" en un bordo corto, si se prevé que el bordo va a ser largo, se hace pasar la entena por debajo del palo (no recuerdo como se llama esta operación) para pasar a navegar "a la buena".
Pues se llama "virar la entena". En català también suena bonito, se puede decir de tres maneras: passar el car, tombar el car o tombar l'entena.

Creo que es una de las maniobras más difíciles del aparejo latino, por esto sólo se hace cuando realmente sale a cuenta.

Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a biker62
J.R. (26-11-2011)