


WOQR.
El libraco que tuve en mis manos por primera vez alla por los 70', era la traducción de Gaos. Estaba considerado entonces el mejor traductor de Heidegger al español.
Este texto que es un PDF que estaba asequible en la red, es otra traducción que dice eltraductor, es más rigurosa que la de Gaos. Esto lo dudo, por razones que no quiero comentar aquí (La Santa Inquisición).
Es que como se habla de seres, entes, existencias y otras leches por lo visto hay que leerlo en alemán


.
Los filósofos lo cuestionan todo, hasta la propia existencia o entidad del físico y/u observador de fenómenos, e incluso los mismos fenómenos.
Es como para irse directamente a un camello a comprarle ácido lisérgico en dosis veterinaria. Estoy de acuerdo. Tremendo el teutón, pero haciendo referencia a matemáticos citados más arriba (Hilbert)
Y la fecha de publicación 1926. Cito a Trillo: Manda guebos.
De todas formas, creo que ese es el camino, como dice Rom, más arriba.
Revolverlo y cuestionarlo todo constantemente.