En mi caso, el único documento que no tengo original en francés es la certificación de inscripción padronal (el "padrón" de toda la vida), documento que pensaba presentar a modo de "certificado de nacionalidad y residencia", traducido por un amigo, y tratando de respetar al máximo el formato (tamaño y tipo de letra, organización de párrafos y recuadros...) para facilitar la comparación. ¿Creéis que valdrá? No quiero retrasar o entorpecer el trámite por ahorrarme la traducción jurada de un sólo folio ( que no sé cuánto costará, pero que a estas alturas sería "el chocolate del loro").

