Discusión: Sin comentarios.
Ver mensaje
  #17  
Antiguo 23-08-2012, 13:54
Avatar de biker62
biker62 biker62 esta desconectado
Expulsado
 
Registrado: 13-02-2008
Localización: Empordà
Edad: 63
Mensajes: 2,468
Agradecimientos que ha otorgado: 1,463
Recibió 1,663 Agradecimientos en 799 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Respuesta: Re: Respuesta: Sin comentarios.

Cita:
Originalmente publicado por al_barco Ver mensaje
Pues humildemente yo creo que algo, aunque sea un poco, de razón si lleva.

Queda muy marino lo de los cabos, la amura y esas cosas y probablemente haya mucha gente que lo usa a diario pero yo creo que si voy con mi hermano y hay un problema le diré "Agarra la cuerda esa que cuelga a tu izquierda no sea que el palo te de en la cabeza".
Con el tiempo y si salimos mucho juntos hablaremos en marino pero de momento se ha salvado de que la botavara le haga un trauma......
Cita:
Originalmente publicado por dunic Ver mensaje



No es mas rápido (y efectivo) decir: CAZA ESCOTA. !!
Cita:
Originalmente publicado por al_barco Ver mensaje
Obviamente no si tu interlocutor no sabe lo que eso significa.

Da la impresión de que todos navegáis con tripulación profesional.

Pues no puedo estar más de acuerdo. Fascinante mundo el de las jergas y su uso.

En mi pequeño bot con aparejo latino, los tripulantes habituales son mis hijos (empezaron siendo adolescente+niña y ahora son hombrecito+adolescente) y mi cuñado (que viene del montañismo y tiene una lengua materna distinta a la mía).

A mis hijos he desistido de darles clases de vocabulario marinero tradicional, ellos vienen a navegar y lo demás tiene para ellos un interés muy limitado. Algunas cosas las han ido aprendiendo y otras sé que no las aprenderán nunca. Son capaces de navegar a vela en el bot sin mi ayuda, y a bordo de otras barcas saben lo que tienen que hacer y suelen estar a la altura, aunque se la trae al pairo saber que lo que hacen al "tirar de esta cuerda que siempre está junto a la caña" se le llama técnicamente "cazar escota".

Con mi cuñado el problema es otro. La jerga en mi lengua a él no le dice nada, le cuesta y se olvida; si uso la jerga en su lengua, a mí se me hace raro y a él, montañero durante muchísimos años, tampoco le dice nada. Incluso los nudos que usa, a veces son distintos a "los míos".

O sea, que a bordo "derecha" e "izquierda" son tan habituales como "popa" y "proa". "Avante toda" suele ser "adelante gas a fondo". "Orzar" y "arribar" se han cambiado por "acercarse al viento" y "alejarse del viento". En las maniobras más confusas he acabado por poner cabos de colores. Prefiero que me entiendan rápido cuando digo "enrolla la vela y átala con las cuerdas verdes", luego ya les explicaré que eso era "tomar el primer rizo".

Resumiendo, en mi particular cruzada de preservación del patrimonio náutico tradicional de mi tierra, he asegurado el relevo generacional en lo que se refiere al conocimiento y manejo del aparejo. Pero he fracasado a medias (o más) en lo que concierne a la conservación del vocabulario. Qué se le va a hacer...

Por lo que respecta a la cita del primer post del hilo, se comenta sola. El desprecio hacia el conocimiento es un rasgo característico de los analfabetos funcionales que tanto abundan en nuestra sociedad.

Citar y responder