Re: O.T. Chiste Del Viernes
HERMOSO POEMA ÁRABE de felicitación de la Navidad.
ناطيشلا بلجي نا يف، ةيفارخلاو تارحاسلا ، ةرحاس رمعلا نم غلبت ، ةأرماو ةاتف ، ةاتف ، رقفلاو لمعلا صرف نم ديدعلا هيدل تمكارت يتلا نيسمخو ةسمخل . ةدابع ةيفارخلا بئارض ةروص يف ةرودلا تلمكأ . ةملكلل وعدي بعلو ، اريثك ثدحتي يذلا وه صخش فلأ نيعبرأو ةسمخ .بردم باتعأ ىلع يشملاو، نيعبرألاو نيثالثو ةسمخل نكلو. لفلفلاو حلملا عم هلوانت نكمي نكلو ، جاهتبا ال بابسأل نيثالثو ةسمخل نيثالثلاو ! رصعلا كلذىظحي يذلا وه ةكرابملا ،نيثالث ىلا نيرشعو ةسمخ نم ينثو ةأرما باسحلاو ، نيرشعو ةسمخ ىلإ نيرشع ةبيط ةاتف w ةاتف نيرشعو ةرشع سمخ نيب نمو
Yo casi lloro donde dice:
ةأرما فيط باسحلاو ، نيرشع
__________________
Vaea
S 13° 51' 49 W 171° 46'
Under the wide and starry sky,
Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
This be the verse you grave for me
Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill.
|