Respuesta: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en espa
Hace dos semanas contacte con la editorial inglesa via mail. Expliqué que éramos un grupo de personas interesadas en editar el libro en español y le pregunte por los pasos a seguir.
Su respuesta fue la siguiente :
Dear Pablo,
Many thanks for your interest in this title.
Many of our nautical titles are translated into Spanish. Usually a Spanish publisher would buy the Spanish language rights to our title and they old be responsible for translating, printing, marketing and distributing it. The publisher would propse an advance payment set against royalties or a one off fee as a payment for a print run of a set amount of books.
Could I ask whether you are a publisher yourself or are you simply interested in nautical books?
Thanks and best wishes,
Katie
Vamos, que aparte de decirme lo que se hace normalmente en estos casos ,no tenia muy claro quien coño éramos.
La respondi ese mismo día comentando que éramos un grupo pseudoeditores y que nos encargaríamos de todo y que nos pasase un precio.
Estoy esperando su respuesta.
En cuanto sepa algo más os iré contando pero si alguno tiene alguna sugerencia será bienvenida.
|