Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.
El mundillo de los libros,editoriales y demás es mucho mas complejo que un entre todos lo hacemos.... yo colaboro en lo que sea (traducir, maquetar...) pero no es tan facil.
- no es lo mismo saber un idioma que hacer traducciones. Y olvidaros de los programas traductores!!
- los tecnicismos aun lo hacen mas complicado
- varios traductores es fatal para un libro! O se siguen normas muy estrictas o la redacción final tiene que hacerla una sola persona y segun como esté puede ser más laborioso o llevar muchos errores
- y esto sin entrar en temas de derechos
Lo veo interesante, pero iría mas en la linea de Dunic, a traves de una editorial que sabe como van estas cosas, y ya en lo mas propiamente técnico, si no hubiera un traductor "nautico", si podemos colaborar.
Mi humilde opinión solo, desde el conocimiento de lo que hablo, pero vamos.... que en lo q se decida, ahi estaré!
__________________
LET IT FLOW y sonríe, siempre, siempre, sonríe... Al amigo le alegras... y al enemigo, le jodes
|