Muy interesante este hilo,
Me gustaría comentar, si me equivoco me corregís, lo importante que es tener en cuenta la traducción al inglés de estas palabras por su importante uso en las comunicaciones de socorro o emergencia:
"bearing" a secas, o, "absolute bearing" es la demora y "relative bearing" es la marcación.
Usamos la demora como referencia desde un punto fijo y la marcación como referencia desde un punto en movimiento.
Hablando de reglas nemotécnicas os dejo este esquema que hice en su día, si es incorrecto o mejorable comentadlo.
