Cita:
Originalmente publicado por morgan
Mi aportación, que además es muy náutica:
a bordo: sobre una embarcación, embarcado en ella.
abordo: primera persona del presente de indicativo del verbo "abordar": yo abordo.
Siento discrepar: son válidas ambas expresiones, tanto "debe" como "debe de", si bien su significado es diferente.
Con la forma "debe" se expresa una obligación, una circunstancia ineludible.
Con la forma "debe de" se expresa sólo una posibilidad, una probabilidad, una circunstancia que podría ser así pero también de otro modo.
Ejemplos:
- El Banco debe abonar al portador de este documento la cantidad de 10 euros.
- Debe de entrenar con más frecuencia si quiere mejorar.
Sucede lo mismo en inglés con el "must" y el "must be"

|

Claro, claro...
Yo no había dicho otra cosa.
"Al ya clásico debe de en lugar de debe..."
(deben de tomar medidas cuando quieren decir deben tomar medidas)"
Gracias por tus observaciones, que conozco.
"Debe ser caro / debe de ser caro"
Los que no conocen las diferencias (o conociéndolas no las respetan) son muchas personas. Pero, aun así, no las aludía
a todas, sino a los
dirigentes, líderes, presentadores de TV, presidentes, ministros, personajes destacados, etc, etc.
¿Por qué me refiero a ellos?
Porque tienen más responsabilidad que los demás. En el deterioro del lenguaje y en algunas cosas más...
Y mucha gente los imita, los sigue, son arrastrados por ellos.
