Ver mensaje
  #28  
Antiguo 20-11-2007, 18:10
Avatar de ANALEMA
ANALEMA ANALEMA esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 27-10-2006
Localización: C.Palos Mediterraneo
Mensajes: 1,659
Agradecimientos que ha otorgado: 427
Recibió 361 Agradecimientos en 163 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Qui est ce qui veut m'aider avec le Français?.

Cita:
Originalmente publicado por Freeblue Ver mensaje
Yo no conozco ninguna, pero si sé que en francés la palabra "cambio" como tal no se utiliza, como tampoco "corto o cierro".
Por ejemplo, si vas a solicitar un atraque en un determinado puerto, tampoco se utiliza la palabra "llamando", luego el texto sería este:

-Marine de Saint Tropez, Marine de Saint Tropez, Marine de Saint Tropez(tres veces , como aquí), ici(aquí) bateau Sapphire, a vous(eso equivale a cambio, es decir, le toca a Vd )

Ellos contestarán y cuando terminen su frase te dirán lo mismo, es decir=a vous(equivalente a cambio)
Al terminar, para decir corto o cierro hay que utilizar la palabra "terminé".

c'est facile,mais il faut practiquer, mon chou

Alejandra
Free!! C'est moi! , t'amie!! Ça va bien?, et n'est pas plus facile dire:..." C'est fini", en lieu, "terminè"?. . Por no liar a los chicos... Que bonito avatar ese del Saphire !!!, si no lo digo reviento. Venga ,una saphircita , d'acord?
__________________
La vida, es eso que pasa, mientras hacemos otros planes..." J.Lennon.
Citar y responder