Buenas noches bona nit
Cita:
Originalmente publicado por Jadarvi
A mí me gusta mucho uno que se usa por Mallorca "cap de faba" ... literalmente "cabeza de haba" y que no significa tonto, sino lo siguiente .... Lo ideal es usar la traducción al español pero con acento mallorquín y sale algo así como "cabesa de haba" ... claro que la entonación también es importante ...
   salud!!!
|
Como catalán hijo de mallorquina certifico que el mallorquín es la mejor lengua conocida para proferir tacos e imprecaciones!
"Cap de faba amb orelles"
"tros de banc"
"pardal"
etc....
Proferidos por alguno de mis antiguos amigos, ni mas ni menos que de ¡Muro! son excepcionales
(cuando decimos de alguien que es muy bruto se dice que "pareixes de Muro")

