Lista de insultos en inglés y su traducción, para quien quiera internacionalizarse..
madefacka = gilipollas
Damn (se dice demn) = maldita sea
damn it (se dice demn it) o shit = mierda
bullshit = mierda o a la mierda (cuando se quieren acabar las conversaciones por la via rapida) (yo lo entiendo como gilipollez, o como solo dices gilipolleces)
holy shit =mierda santa poco usado aqui pero vistoso
I don't give a damn = me importa una mierda.
What the... = Pero que... (coño/cojones/ostias)?
What the Fuck = Pero que coño/cojones/ostias?
Suck mah balls = Chúpamela (para acabar conversaciones cortésmente)
Motherfucker = hijoputa
suck my dick = comeme el nabo
Fuck you: "Que te follen", no hay más.
Fucking 'loquesea': Maldito/jodido 'loquesea' (En inglaterra cambian el fucking por "bloody" // "sangriento" y aun así les parece un insulto terrible).
Fuck yeah!: es como decir mierda si -
Mother fucker: "Follador de madres", literalmente... pero viene a ser como nuestro "cabrón", con el que tampoco intentamos decir que el otro es un macho cabrío sino simplemente ofenderle. No esperéis encontrar un historial de MQMFs entre la lista de ligues del "ofendido".
Damn: "Maldición"; si os fijáis, veréis como lo usan en bastantes películas cuando aquí lo normal sería decir "mierda".
Damn it: "Maldito sea", igual que el anterior.
Damn you: "Maldito seas", un insulto muy light.
Bullshit: Traducción literal "mierda de toro", interpretación "una mierda!". Se usa para decir que algo es una mentira muy gorda y/o carece de credibilidad.
Holy shit: "Mierda santa".
Holy fucking shit: "puta Mierda santa"
jerk = gilipollas
asshole = literalmente seria boquete del culo pero creo que era capullo, no estoy muy seguro (ya digo yo que es capullo o gilipollas..)
cockjockey = maricon (literalmente, jinete de pollas)
Fuck off = que ten por el culo
Bugger off = que te den por saco
Suck off = que te den
you suck= tú apestas
Fuck you= seria algo así como que te jodan
para las mujeres
lick my pussy = comeme el coño
touch my bowls = tocame las bolas
bang on = "se lan follao"
Fuck: Follar. Si se usa sólo como expresión viene a ser nuestro "mierda"; aunque ellos también digan "shit", que es el equivalente. (Para mí, este es más bien como cuando dices "Joder!!")
Y mis favoritas:
-Del argot americano: You don't know your ass from a hole in the ground... Que vendría a ser: No tienes ni puñetera idea.. (literalmente es: tu no distingues tu culo de un agujero en el suelo..)
-Shut the fuck up! (Cierra la jodida boca)..
Eso sí... solo entre amigos y bromeando..
Salut!!


