Re: velero40´ "Rafiki" volvía de Antigua naufragado 4 muertos
Hola cofrades.
Resumo la declaración que acompaña al informe, del Jefe de la Investigación.
Dice poco en detalle, aunque insinúa causa... unión orza-caso.
Es dificil hacer una traducción técnica, y no me ha dado tiempo a perfilarla mucho... pero creo que se entiende.
Cuando tenga un rato más, sacaré las conclusiones técnicas del informe completo.
Chief Inspector’s statement
Declaración del Inspector Jefe de la investigación.
This has been a challenging investigation. Cheeki Rafiki capsized and inverted, almost certainly as a consequence of its keel becoming detached in adverse weather, in a remote part of the North Atlantic Ocean. Despite two extensive searches, its four crew remain missing and, as the yacht’s hull was not recovered, the causes of this tragic accident will inevitably remain a matter of some speculation.
Esta ha sido una investigación que ha supuesto un gran desafío. El Cheeki Rafiki volvó y se dio la vuelta invirtiéndose, casi seguramente como consecuencia de que su quilla se empezó a separar del caso en muy adversas condiciones meteo, en una remota zona del Atlántio Norte. A pesar de dos intensas búsquedas los 4 tripulantes continúan desparecidos, y el caso del barco no ha sido recuperado, por lo que en este tragico accidente sigue siendo materia de especulación.
Nevertheless, a thorough investigation has been conducted, that has identified a number of important safety issues, which if addressed, should reduce the likelihood of a similar accident in the future.
A pesar de que una intensiva investigación ha sido efectuada, que ha dentificado un numero importnte de problemas de seguridad, las cuales han sido determinadas, con este informe se deberia reducer la posiblidad de que ocurra un accidente como este en el future.
The investigation has identified that in GRP yachts that are constructed by bonding an internal matrix of stiffeners into the hull, it is possible for the bonding to fail, thereby weakening the structure.
La investigación ha determinado en en los yates GPR (no se que es eso) que son construidos por adhesion, de una mezcla de materiales reforzados, al caso, es possible que esta adhesion falle, facilitando de este modo una debilitación de la estructura.
In some yachts, including the Beneteau First 40.7, the design makes it harder to detect when the bonding is starting to fail.
En algunos barcos, incluido el First 40.7, el diseño del mismo hace más dificil aún detectar cuando este pegado/adhesión empieza a fallar.
The report therefore highlights the need for regular inspections of such yachts’ structures by a competent person, and for the marine industry to agree on the most appropriate means of repair when matrix detachment has occurred
.
El informe, por lo tanto, resalta/recalca la necesidad de regulares inspecciones en yates de este tipo de estructura, por profesionales, y la industria marina a estar de acuerdo a usar los mejores materiales cuando este depegado de la estructura ha ocurrido.
During the investigation it became clear that opinions were divided as to whether or not Cheeki Rafiki’s return passage across the Atlantic Ocean was a commercial activity.
Durante la investigación se ha llegado a la conclusion de que existen opinions contrarias o divididas sobre si la tripulación de vuelta del barco, era o no una actividad comercial. (debe referirse al tema del barco alquilado para la regata, si no me equivoco)
I have therefore made a recommendation to the Maritime and Coastguard Agency to improve the guidance on when small vessels are, or are not required to have commercial certification.
No obstante, he hecho una recomendación a la Agencia de guardacostas y maritima de mejorar la guía/normativa de cuando un barco pequeño necesita tener una certificación commercial para esta actividad.
This should help resolve what has, for too long, been a grey area.
Esto debería ayudar a resolver, lo que ha sido por mucho tiempo un area gris.
Finally, I hope that this report will serve as a reminder to all yacht operators, skippers and crews of the particular dangers associated with conducting ocean passages, and the need for comprehensive planning and preparation before undertaking such ventures.
Finalmente, espero que este informe sirva como recordatorio para todos los agencias de barcos, patrones y tripulaciones asociadas a navegaciones oceánicas, de los riesgos que conlleva esta actividad, y la necesidad de planes y preparativos antes de inciar este tipo de aventuras.
On long offshore passages, search and rescue support cannot be relied upon in the same way as it is when operating closer to the coast, and yachts’ crews need a much higher degree of self-sufficiency in the event of an emergency.
En una travesía offshore, la búsqueda y rescate puede no ser realmente tan rápida y efectiva como cuando el incidente ocurre cerca de la costa, y las tripulaciones necesitan tener un mucho mayor grado de auto sufienciencia en el caso de una emergencia.
Thus the selection and stowage of safety and survival equipment needs to be very carefully considered before embarking, together with options for contingency planning and self-help in anticipation of problems that could occur during the passage.
Así pues, la selección y el arrancho del material de supervivencia necesita ser especialmente cuidado y ser muy considerada/estudiada antes de la navegación , junto con planes de contingencia (emergencia) y auto diagnostic de los problemas que pudieran ocurrir.
Fin.
Salu2
|