Cita:
Originalmente publicado por anchua
Creo que en el ánimo del redactor de la norma estaba reducir la exigencia en la prueba de inglés, por eso señala, inglés a español, que me parece más fácil y que invita a menos confusiones a la hora de contestar.
more pintas please  
|
La cuestión es que se ha "reducido la exigencia" hasta más allá de lo razonable, desvirtuando totalmente la prueba de inglés.
De las cuatro competencias lingüísticas
básicas: comprensión oral, expresión oral, expresión escrita y comprensión escrita, se han eliminado las tres primeras; y eso siendo el uso marítimo del inglés fundamentalmente oral, vía radio.
Además se exigen las frases SMCP de la IMO, que es fundamentalmente lenguaje oral. Estoy seguro de que muchos de los que reconocerán en el examen esas frases escritas, serían incapaces de reconocerlas oralmente, porque es una lengua cuya pronunciación difiere mucho de su escritura.
Para ésto, mejor eliminar la prueba.
Cuando se hablaba de simplificar el temario de CY, se quería hacer referencia a aspectos que el avance de la técnica han hecho menos necesarios, aunque siempre serán recomendables. No creo que nadie se refiriese al conocimiento del inglés, que para una navegación oceánica, que es la que corresponde al CY, es fundamental.
Luego no nos quejemos cuando en el extranjero no nos quieran alquilar barcos con nuestros títulos. Supongo que pensarán que si el resto de conocimiento marineros que tenemos son como el conocimiento del inglés que mostramos, mejor no arriesgarse.
