Re: Spi + Vela de proa
Agafallamps, ésto se ha convertido en una discusión filológica...
A lo difícil del texto, se le suma la traducción apropiada. En todo caso, creo que está claro que la traducción española no es correcta. A mi entender, en el texto inglés no hay la distinción en el establecimiento dentro de un spi o de un foque que se hace en castellano.
Sin embargo, tampoco veo tu traducción: el texto dice que no se debe amurar en esta posición...
Vaya lío...
__________________
Buena proa!
|