Cita:
Originalmente publicado por KIBO
No se de donde sacas esa traducción de "plantas integradas al casco"  
Stresses are distributed over the whole bottom surface by means of floors integral with the hull
Los esfuerzos se distribuyen sobre toda la obra viva del casco a través del contramolde integral.
Es decir, tu barco tiene contramolde, como el de la foto de Nefta, lo cual no es ni bueno ni malo. Depende de cómo lo hayan hecho y tratado.
The deck is made of balsa-wood sandwich with hard wood inserts in way of equipments. The deck-hull link is ensured by polyester sealant bonding and reinforced by the aluminium toe rail bolting.
La cubierta está hecha de sandwich de madera de balsa con inserciones de madera más dura en puntos donde hay instalado acastillaje. La unión casco-cubierta está realizada mediante adhesivos de poliéster y reforzada con la regala de aluminio remachada.
|
Mi barco no tiene contramolde y en ingles pone lo mismo que en el tuyo pero en frances pone mas informacion y que tiene varengas enfibradas por lo que me da que al ser un barco frances no se han complicado la vida con la version inglesa.