Cita:
Originalmente publicado por kiwiwi
Cofrade Kibo.... sin ánimo de polemizar ... igual el cofrade Fendefestas tiene algo de razón .......
Esto está sacado de la descripción técnica de un Beneteau Sense 46.
CONSTRUCTION
Design in accordance with European Directive requirements and according to EC certification
Monolithic hull design in polyester
Monolithic structural counter moulding laminated and bonded to the hull
En cualquier caso, las traducciones técnicas son muy muy difíciles y cualquier matiz cambia completamente el significado ......
Y se de lo que hablo que las hago habitualmente en otros segmentos profesionales...
|
Yo también hago traducciones técnicas por mi trabajo, y el que ese folleto de Beneteau diga eso, no quiere decir que sea un término que se utilice formalmente. Si lees manuales y temarios de asignaturas de diseño naval de, por ejemplo, la universidad de Southampton, verás que no usan la expresión "counter moulding".
Pero vamos, que ese no es el asunto del hilo


.
Lo importante es que cada uno conozca su barco y cómo está fabricado.
