Interesante. ¿Alguien sabe cómo califican ellos las zonas de navegación?
Google no me ha podido traducir "Loch" ni "bathymètre". ¿Alguien sabe lo que son?
De todos modos, creo que la mayoría de los que llevamos Belga ya estaremos a corriente de esta propuesta con la excepción de llevar "règlements de navigation pour la zone de navigation concernée" que habrá que buscar y a poder ser, en español o ingles.
A ver como se desarrolla esto
