¡Hola a todos!
Gracias ante todo por admitirme en el foro.
Me presento, mi nombre es Miguel Marqués y soy traductor profesional. Estoy traduciendo una crónica sobre la expedición del USS Jeannette ("In the Kingdom of Ice", del periodista Hampton Sides) a español y necesito la ayuda de expertos para confirmar la traducción a español de algunas expresiones, nombres de partes de buques, de maniobras, rangos militares, etcétera.
Me preguntaba si podría encontrar orientación en este foro. Si se me da luz verde, contaría a través de este mismo cuáles son los términos dudosos, con su contexto y demás.
Ahora mismo estoy concretamente con algunos nombres de cargos y funciones de los distintos tripulantes.
¡Muchas gracias de antemano! :-)
