Cita:
Originalmente publicado por cooco
Ok le boy a meter mucha caña , que ya quiero acabar !!!!!
|
Suerte y dentro de lo malo, viene bien aprender mas ingles que no viene de mas....
Y por cierto, que hayan traducido "floating dunnage" como "madera de estiba" parece un poco "Traduccion de google", porque si lees los textos parece que se refieren mas a todo aquello que preserva la carga, es decir, al embalaje de protección que hoy en dia puede ser de otros materiales y no solo de madera...y en esa pregunta ha caido todo el mundo...