Con respecto a la terminología de - tener apalabrado-
He visto en varias web de ventas de barcos los dos conceptos que siguen conviviendo en las ofertas del mismo agente, con lo cual considero que sin distintos.:
TRADE IN CONSIDERED
UNDER OFFER.
no acierto a saber porque lo ponen y cuál es la diferencia.
Supongo que la única razón es meter prisa al que podría mostrar algún interés en ese barco, con lo cual se da la paradoja de en el agente en vez de dar la palabra y ser fiel, se vuelve más "promiscuo".
La causa que aparentemente debería ser la correcta, no creo que sea la verdadera. Es decir:
- he dado mi palabra - supongo que durante un tiempo limitado - por lo tanto, si te interesas por este barco, no lo intentes, porque no voy a aceptar tu oferta.
Creo que las bien es al contrario y en realidad actúan como el de la tómbola,
Vengan vengan, compren , compren que se acaban
