Ver mensaje
  #10  
Antiguo 31-01-2020, 23:52
Avatar de j.cricket
j.cricket j.cricket esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 17-09-2008
Mensajes: 302
Agradecimientos que ha otorgado: 395
Recibió 71 Agradecimientos en 48 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

En cierto modo, tienes razón. pero sólo eso, ... en cierto modo. Dado que ya a cualquier grado universitario (ojo, que no de las antiguas licenciaturas), se le exige el B1 de inglés, francés, alemán o italiano, etc. Parece que esto no afecta a los señores funcionarios de M. Mercante y sus Taifas. Tengo la baja de bandera belga en tres idiomas, pues dicho gobierno la redacta así,:flamenco, francés e inglés (este, de nivel de 3º de la ESO ), y una sola carilla de folio. Pues no, hace la falta la traducción jurada.
El caso es trincar. Serán lo cuñaos los traductores legales.
A pasar por el aro.


Cita:
Originalmente publicado por Al-Mahara Ver mensaje
A mi me pidieron traducción jurada de la baja holandesa al abanderarlo en España. No me pareció extraño la verdad, porque el dutch se las trae....otra cosa es el inglés, pero si la norma que tiene el funcionario es pedir traducción, la pedirán para todos los idiomas: inglés, francés, suajili, etc
Citar y responder