Ver mensaje
  #607  
Antiguo 20-04-2020, 21:10
Avatar de Apagapenol
Apagapenol Apagapenol esta desconectado
Obersteuermann
 
Registrado: 01-03-2009
Localización: Donde sea que haya calado
Mensajes: 6,736
Agradecimientos que ha otorgado: 1,638
Recibió 6,391 Agradecimientos en 2,908 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Abanderamiento En Polonia

Las traducciones juradas no las puedes hacer tú, las tiene que hacer un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores, que imprime la traducción en papel timbrado y acompaña copia del original con su sello y firma.

La copia notarial es un documento que da fé de que es idéntico al original. Los polacos la aceptan sólo si el documento original está en inglés o en polaco (por ejemplo, la baja de bandera belga, que va en cuatro idiomas, entre ellos el inglés). No todos los notarios aceptan hacer copias notariales de documentos en lenguas extranjeras (con lo cual tendrías que hacer previamente una traducción jurada, con el consiguiente aumento de coste). La cosa se soluciona buscando uno que sí acepte emitir la copia notarial en esas condiciones, que los hay.

Saludos y
__________________
Navigare necesse est. Vivere non est necesse. (Pompeyo)

Si damos bordos de menos de 180º, llegaremos a algún sitio... (anónimo)
Citar y responder