Re: Abanderamiento En Polonia
Para el contrato de compra del barco sí que hice la traducción jurada porque así parecía que había que hacerlo cuando el trámite se hacía por correo certificado.
La autorización la redacté en polaco también siguiendo algunas plantillas de Internet y con ayuda de una persona polaca.
Sin embargo, creo que valdría perfectamente todo en inglés, ya que el folleto del astillero está en inglés. No ponen ningún problema en cuanto al idioma, pero por si acaso yo preguntaría.
|