Exceptuando lo del idioma, me parece que la legislación polaca es muchísimo más clara y comprensible que la española, donde ni siquiera está claro lo que es un buque, barco o embarcación de recreo, y te tienes que perder en reglamentos y decretos que se modifican unos a otros sin solución de continuidad y sin que ni siquiera los abogados tengan clara cual es la versión final y definitiva. Añadamos además que otros aspectos pueden ser detallados en circulares o hasta en órdenes particulares de cada Capitanía, de las que no te enteras a menos que te lo sople alguien.
En la polaca también hay cambios, pero el buscador del equivalente al BOE es una maravilla: puedes ir viendo las diferentes versiones de cómo ha ido cambiando el texto legal, y por supuesto una versión vinculante con el texto consolidado a la fecha presente. Parece que lo ha hecho un informático
Aquí está el link a la versión oficial: err
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/Do...WDU20180001137
En la parte inferior hay desplegables con p.ej. textos derogados, modificados, directivas UE aplicables y más historias.