Re: Navegantes solitarios mayores
Sobre la duda sistemática, estaba pensando en una cita de Joseph Conrad que se refiere a ella, la he encontrado:
"The sustained and hazardous work of a sailor’s life gives them a wholesome incredulity as to the extent of knowledge and power in the human being."
Está en El espejo del mar y podría traducirse así:
"El trabajo sostenido y peligroso de la vida de un marinero les da una juiciosa incredulidad respecto a la extensión del conocimiento y el poder en el ser humano"
Y en castellano también circula esta versión:
"La mayor virtud de un buen marinero es una saludable incertidumbre"
Me gusta más el concepto de incredulidad
[emoji482]
Enviado dende o meu SM-G736B usando Tapatalk
__________________
"Se o remo rompe polo guión, paga patrón, se rompe pola pala, patrón paga"
|