Cita:
Originalmente publicado por pim
(sigo)
Fue frase hecha en aquella época la de "amenar les galeres presses ab la popa primera i les senyeres arrossegant"* como expresión de las vencidas
*es catalán antiguo y no tengo muy clara su traducción, podría parecer "mandar a las galeras presas con la popa por delante y arrastrando sus banderas" pero no lo tengo muy claro.
|
Gracias pim, buen e interesante aportación para todos los aficionados a la historia de la navegación.
Respecto a este párrafo citado sería interesante asegurarse de la traducción correcta. Es una forma muy fuerte de hacer desplazarse a las presas ¡pobre chusma!.
Cita:
|
Hasta aquí este nomeclator de naves de la Edad Media, otro rato si me pillais con humor, tal vez me embarque a reescribir la continuación, titulada "La vida a bordo"
|
Espero que te pillemos pronto con el humor preciso.
Cita:
|
Un bisabuelo mío era armador y capitán de una Polacra que allá por la segunda mitad del s.XIX, navegaba entre Cataluña y Galicia haciendo transporte de sal, hacia aquí, y de salazón de pescado, hacia allá.
|
Interesante Borneira, ese tráfico relacionaba a los conserveros catalanes que se establecieron y desarrollaron la industria del salazón en las rías bajas con sus empresas de origen. Apellidos como Portals ¿Te suena escorator, si estás por ahí?, Masó (de las conservas del mismo nombre y último ballenero español. No os perdáis su museo en Bueu) y tantos otros.
Salud y sardinas arenques