Hola,
Aquí tenéis el libro completo (en inglés):
http://www.ibiblio.org/eldritch/js/saaw.htm
A mi siempre me llamó la atención este párrafo:
On the forty-third day from land, a long time to be at sea alone, the sky being beautifully clear and the moon being in distance with the sun, I threw up my sextant for sights. I found from the result of three observations, after long wrestling with lunar tables, that her longitude by observation agreed within five miles of that by dead reckoning. I sailed on with self-reliance unshaken, and with my tin clock fast asleep. The work of the lunarian,
though seldom practiced in these days of chronometers, is beautifully edifying, and there is nothing in the realm of navigation that lifts ones heart up more in adoration.
y muy especialmente el final del párrafo: "El trabajo de las lunaress [por las
distancias lunares], aunque raramente utilizado en estos días de cronómetros, es maravillosamente edificante, y no hay nada en el terreno de la navegación que cause más admiración en nuestro corazón".
Saludos,
Tropelio