Ostras, chicos, os encuentro un poco severos!!!


Yo tengo la versión original, en francés, y me parece muy buena. Exagería si dijera que me la he leído del todo, ya que cosas que superan mi entendimiento, estén en la lengua que estén!
Tengo también en la misma colección: Météo & Stratégie, de Jean-Yves Bernot (hojeado muy por encima) y la Croisière côtière et hauturière de Olivier le Carrer (leído). A mi me parecen de lo más correcto.
Tal vez se trate de unos errores de traducción. Son libros que requieren de parte del traductor un grado de especialización altísimo. Obviamente, si falla la traducción, el frácaso es total. Una lástima!!!

