Ver mensaje
  #10  
Antiguo 24-09-2008, 21:31
Avatar de Aunlargo
Aunlargo Aunlargo esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 31-10-2006
Localización: Mar Menor, y más...
Edad: 60
Mensajes: 1,208
Agradecimientos que ha otorgado: 193
Recibió 298 Agradecimientos en 117 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: El libro de Chéret sobre las velas: Aviso a navegantes

Los que conocéis el libro francés decís que es excelente.
Los que conocéis el libro traducido decís que es malo.
Luego la traducción es una patata.

Por desgracia, a veces pasa con los libros técnicos. La editorial para ahorrarse gastos contrata a traductores no especializados, y así pasa lo que pasa.

Conozco el tema porque he colaborado en la traducción de libros técnicos (no náuticos), y es mucho mejor ser entendido en el tema que dominar bien el "otro idioma". La traducción técnica se paga aceptablemente, aunque lleva muuuchas horas, la otra, se paga a nada....y la gente la hace "de corrido".



__________________
---
Todas las islas, incluso las conocidas, son desconocidas mientras no desembarquemos en ellas.
(José Saramago. El cuento de la isla desconocida)
Citar y responder