Yo me lo he leido y no me parece tan malo, lo que no quiere decir que lo entienda todo. Pero es de los pocos que tratan este tema a fondo en nuestro idioma. Pero tampoco un libro que recomendaría a cualquiera. Es muy farragoso y se hace difícil de leer. Coincido con Aunlargo, Isla de Malta y otros en que problema es la traducción.
Encontrar buena traducción técnica es muy complicado. Y hay mucho jeta o intrusista o llamarlo como querais que mete el texto que le das en el traductor automático del Google y se queda tan ancho.
Yo no soy traductor, pero acabo traduciendo yo mismo la mayoría de los textos técnicos que necesito, porque me cuesta menos que la revisión y modificación de los textos mal traducidos.

Edu.