Ver mensaje
  #3  
Antiguo 13-01-2009, 16:21
Avatar de mazarredo
mazarredo mazarredo esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 20-03-2008
Localización: Ria de Vigo y aledaños
Edad: 68
Mensajes: 1,226
Agradecimientos que ha otorgado: 136
Recibió 360 Agradecimientos en 179 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Du llu espic ingliss?

Estimados cofrades, saludos y

Este comentario hace tiempo que me da vueltas en la cabeza, sobre todo a raiz de un anuncio publicitario de un detergente, en que las azafatas alaban las excelencias del producto en un inglés bastante macarrónico. Seguro que os suena a todos "Cristal white oxiaction", o algo parecido. Lo cierto es que cada vez que veo al anuncio, y a quién está destinado, no olvidemos que la función de la publicidad es encajar un producto determinado en una franja de población concreta, me imagino a mi suegra, o a mi difunta madre, para no remontarme más atrás, intentando comprender qué es lo que realmente hace que este producto sea diferente a los demás, y me temo que el equipo de publicidad se ha pasado tres pueblos en lo moderno. Yo que las he oído hablar (y a mi difunto padre y a mi suegro, lo mismo, ojo) de que en tal película trabajaba Ballace Berri (Wallace Berry), o Burlan Caster (Burt Lancaster) Kir Duglas (Kirk Douglas), etc., no veo como van a entender lo del efecto cristal blanco con acción oxigenante, si ya explicado en español llano es dificil comprender el concepto.

En fin, sorry por el ladrillo, pero esto me recuerda la anécdota del marinero de puerto ayudando a atracar el mercante, que le grita al marinero de cubierta: "do you falas inglis?" y el marinero de cubierta le responde "yes", entonces el de tierra todo lleno de razón le grita "Pos enton, bota unha sisga" (pues entonces larga una sisga).

Otro saludo y más
__________________
Si ves rodar al patrón por la escala, NO le eches una mano. Él es patrón y sabe por qué se cae.

Si tengo que ser parte del rebaño, me pido ser el perro.
Citar y responder